Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text I37JCBNYBJBLPBEIW64N6F3I5M

de
Dieser Pepi bekleidet sich bei den Nicht-Untergehenden.

1182c ḫntj P/C ant/W 7 = 396 Ppy pn jr-ḫnt jtr.tDU 1182d ḥmsi̯ =f s.t n.t ꜥpr.w qd

de
Dieser Pepi wird vorn sein an der Spitze der Beiden Schreine und den Platz derer, die mit (der richtigen) Art versehen sind, besetzen.


    1182b
     
     

     
     

    verb_3-lit
    de
    kleiden

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    bei (jmdm.) (meist Höhergestelltem)

    (unspecified)
    PREP

    artifact_name
    de
    Nicht-Untergehender (Zirkumpolarstern)

    Noun.pl.stabs
    N:pl
de
Dieser Pepi bekleidet sich bei den Nicht-Untergehenden.


    1182c
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    vorn sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    P/C ant/W 7 = 396
     
     

     
     

    kings_name
    de
    Pepi

    (unspecified)
    ROYLN

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg

    preposition
    de
    an der Spitze

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Götterschrein; Kapellenreihe

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    1182d
     
     

     
     

    verb_4-inf
    de
    besetzen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Sitz

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    verb_3-lit
    de
    ausgestattet sein

    Partcp.act.ngem.plm
    V\ptcp.act.m.pl

    substantive_masc
    de
    Wesen; Gestalt; Charakter

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Dieser Pepi wird vorn sein an der Spitze der Beiden Schreine und den Platz derer, die mit (der richtigen) Art versehen sind, besetzen.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Doris Topmann; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "PT 515" (Text-ID I37JCBNYBJBLPBEIW64N6F3I5M) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I37JCBNYBJBLPBEIW64N6F3I5M/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)