Main text: Biography of [Penre](معرف النص I4NI5HAMSVEIXMAUTLICPPGMPQ)
معرف دائم:
I4NI5HAMSVEIXMAUTLICPPGMPQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I4NI5HAMSVEIXMAUTLICPPGMPQ
نوع البيانات: نص فرعي
اللغة: Mittelägyptisch
تعليق حول اللغة:
Middle Egyptian with Late Egyptian features in the biography, particularly the latter part including the speeches: Late Egyptian pronoun =w B.13 (Future-III jw=j r jri̯=w; orthography of jri̯ with phon. compl. r); orthography of jri̯.y=j (perfect) in B.16; marker of pronominal form with tw/ṱ in B.12 (infinitive of rḏi̯) and B.13 (personal name B(w)-nḫt.ṱ=f); article tꜣ in B.1 and pꜣ in B.15; construction wn.jn=f ḥr sḏm followed by NIMS jw=f ḥr sḏm in B.11-12.
تعليق حول فئة النص:
Biography
التأريخ: Ramses II. Usermaatre-Setepenre
تعليق حول التأريخ:
- Ramesses II (with his cartouches) is depicted in front of the barque of Isis.
ببليوغرافيا
-
– PM V, 129
-
– W.M.F. Petrie, Koptos, London 1896, 15–16, pl. XIX upper [F, Ü probably by Griffith]
-
– Ch. Nims, A Stele of Penre, Builder of the Ramesseum, in: MDAIK 14, 1956, 146–149 (here: 147–148, checked by Barns) [Ü]
-
– KRI III, 270, 10–271, 14 [H]
-
– M. Valloggia, Recherche sur les “messagers” (wpwtyw) dans les sources égyptiennes profanes, Genève 1976, 136–137 (no. 84) [Ü of B.16-18]
-
– S. Gohary, The remarkable career of a police officer, in: ASAE 71, 1987, 97–100 [Ü,K]
-
– P.R.S. Moorey, Ancient Egypt, 2nd ed., Oxford 1988, 28 and 34, fig. 20 [*P]
-
– J.-Cl. Goyon, Penrê, conducteur des travaux au Ramesseum, et son étrange histoire, in: Memnonia 1, 1990/1991, 53–65 (here: 59–61) [Ü]
-
– M. Römer, Gottes– und Priesterherrschaft in Ägypten am Ende des Neuen Reiches (ÄAT 21), Wiesbaden 1994, 480–481 [U,Ü,K, extracts]
-
– K.A. Kitchen, Ramesses II, His Contemporaries. Vol. III of Ramesside Inscriptions. Translated and Annotated. Translations, Oxford 2000, 192–193 [Ü]
-
– E. Frood, Biographical Texts from Ramessid Egypt (Writings from the Ancient World 26), Atlanta 2007, 192–195 (no. 37) with fig. 11 and 250-251 (notes) [F from Petrie, *Ü, *K]
- – H. Whitehouse, Ancient Egypt and Nubia in the Ashmolean Museum, Oxford 2009, 87–89, no. 47 (colour photograph on p. 88) [P].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
-
– Elizabeth Frood, Transcription, translation, metadata, notes (data entered by P. Dils), 03.12.2020
- – Peter Dils, Lemmatisation, grammatical encoding and hieroglyphs according to the transcription and translation by Frood, 04.12.2020
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Elizabeth Frood، مع مساهمات من قبل Peter Dils، Daniel A. Werning، "Biography of [Penre]" (معرف النص I4NI5HAMSVEIXMAUTLICPPGMPQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I4NI5HAMSVEIXMAUTLICPPGMPQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I4NI5HAMSVEIXMAUTLICPPGMPQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.