Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte I4V73W56KZHN5OEVKWJ556Y7CE

31c

31c Nt/F/Ne AI 35 = 99 ḏ(d)-mdw

de
O Neith, nimm dir das šjk des Osiris.

Nt/F/Ne AI inf, casier 35 = 99 š(j)k

de
šjk.



    31c

    31c
     
     

     
     





    Nt/F/Ne AI 35 = 99
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V(infl. unedited)


    interjection
    de
    [Interjektion]

    (unspecified)
    INTJ


    person_name
    de
    Neith

    (unspecified)
    PERSN


    verb_2-lit
    de
    nimm!

    Imp.sg
    V\imp.sg


    preposition
    de
    [Dativ: Nutzen]

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    [eine Opfergabe]

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
O Neith, nimm dir das šjk des Osiris.





    Nt/F/Ne AI inf, casier 35 = 99
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [eine Opfergabe]

    (unspecified)
    N.m:sg
de
šjk.
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Doris Topmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 17.12.2021)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Doris Topmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Anja Weber, phrases du texte "PT 40" (Identifiant de texte I4V73W56KZHN5OEVKWJ556Y7CE) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I4V73W56KZHN5OEVKWJ556Y7CE/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)