Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text I7MAYWB2IFHQTNQXUY7L2CYFU4

de
Das Bringen eines Jungtieres der weißen Säbelantilope.
de
Möge dein Herz sehr froh sein.




    1
     
     

     
     

    verb_3-inf
    de
    bringen

    Inf.t
    V\inf




    2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Jungtier

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_masc
    de
    weiße Säbelantilope

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Das Bringen eines Jungtieres der weißen Säbelantilope.




    3
     
     

     
     

    verb
    de
    froh sein

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act

    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.2sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    dein (pron. suff. 2. masc. sg.)

    (unspecified)
    -2sg.m

    adverb
    de
    sehr

    (unspecified)
    ADV
de
Möge dein Herz sehr froh sein.
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Beischriften (2. Register v.u.)" (Text-ID I7MAYWB2IFHQTNQXUY7L2CYFU4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/I7MAYWB2IFHQTNQXUY7L2CYFU4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)