Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IFSA5FKPNJDXJAAGSHIQJVGEIY

  (1)

de Tausend an Graugans, tausend an Bläßgans, tausend an Rind für den Ka des Mehu, meines Herrn.

  (2)

de Der Senior-Schreiber Iri.

  (3)

de Der Gutsvorsteher Hem-Min.

  (4)

de Ein Gutsvorsteher.

  (5)

de Der Unteraufseher der Ka-Priester Achi.

  (6)

de {{Für den Ka des Mehu, meines Herrn.}}

  (7)

de Der Senior-Schreiber Wenen-neferu.

  (8)

T51 {{_}} Špss

de Der {{[Titel]}} Schepses.

  (9)

de Der Leiter des Speisezeltes Iri.

  (10)

de Der Leiter des Speisezeltes [Name (zerstört)].



    T44
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Graugans

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Bläßgans

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Rind

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de tausend

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka, Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Herr

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

de Tausend an Graugans, tausend an Bläßgans, tausend an Rind für den Ka des Mehu, meines Herrn.



    T45
     
     

     
     

    title
    de Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iri

    (unspecified)
    PERSN

de Der Senior-Schreiber Iri.



    T46
     
     

     
     

    title
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Hem-Min

    (unspecified)
    PERSN

de Der Gutsvorsteher Hem-Min.



    T47
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Gutsvorsteher

    (unspecified)
    N.m:sg

de Ein Gutsvorsteher.



    T48
     
     

     
     

    title
    de Unteraufseher der Ka-Priester

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Achi

    (unspecified)
    PERSN

de Der Unteraufseher der Ka-Priester Achi.



    T49
     
     

     
     

    preposition
    de für

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Ka, Lebenskraft

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

    substantive_masc
    de Herr

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de mein (pron. suff. 1. sg.)

    (unspecified)
    -1sg

de {{Für den Ka des Mehu, meines Herrn.}}



    T50
     
     

     
     

    title
    de Senior-Schreiber

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Wenen-neferu

    (unspecified)
    PERSN

de Der Senior-Schreiber Wenen-neferu.



    T51
     
     

     
     

    title
    de [Titel oder Epitheton einer Privatperson]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Schepses

    (unspecified)
    PERSN

de Der {{[Titel]}} Schepses.



    T52
     
     

     
     

    title
    de Leiter des Speisezeltes

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de Iri

    (unspecified)
    PERSN

de Der Leiter des Speisezeltes Iri.



    T53
     
     

     
     

    title
    de [Titel]

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de [ein männlicher Personename]

    (unspecified)
    PERSN

de Der Leiter des Speisezeltes [Name (zerstört)].

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: vor Juni 2015 (1992–2015))

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Beischriften zu Gaben/Gabenbringer (Südteil)" (Text-ID IFSA5FKPNJDXJAAGSHIQJVGEIY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.5, 26.7.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IFSA5FKPNJDXJAAGSHIQJVGEIY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)