Chargement des phrases...

(Nous nous efforcerons d’améliorer les performances de cette page.)

phrases du texte IFXHXD3QLZBOBIL22YFRVPHTBI

ı͗w-ı͗w =k Lücke

de
"du [...]"
de
"Was für ein Gott ist in dir?"

ı͗r =k Lücke

de
"[Was(?)] tatest du?"

Lücke ⸢pꜣj⸣

de
"[Was ist] das?"
de
"Isis, die große Göttin, [...]"

VI,x+11 ⸢ı͗w-ı͗w⸣ =[k] ẖn Lücke

de
"indem [du] in [...] bist."
de
"Er kennt nicht die Stunde" (oder: "ein Unbekannter?")

rk Lücke paj ks ḥbs

de
"Hör auf! [Geh(?) zu(?)] diesem halbgedeckten (Gebäude)!"

ı͗.ı͗r Zeichenreste VI,x+12 ⸢wdn⸣ Lücke

de
"Mache [...] Trankopfer [...]!"

Lücke ḥrḥ r.r =k Lücke pꜣ-bnr-n tꜣ s.t-ḏbꜣ kurze Lücke VI,x+13 ẖn =s

de
"[... ...] dich behüten [...] dich außerhalb des Unglücks [...]


    particle
     

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m



    Lücke
     
     

     
     
de
"du [...]"


    interrogative_pronoun
    de
    was für ein, welches?

    (unedited)
    Q(infl. unedited)


    substantive_masc
    de
    Gott

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m
de
"Was für ein Gott ist in dir?"


    verb
    de
    tun, machen

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    [Suffix 2. Pers. Sgl. mask.]

    (unedited)
    -2sg.m



    Lücke
     
     

     
     
de
"[Was(?)] tatest du?"



    Lücke
     
     

     
     


    particle
    de
    ist er [Kopula Sg. masc.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)
de
"[Was ist] das?"


    gods_name
    de
    Isis

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    epith_god
    de
    große Göttin

    (unedited)
    DIVN(infl. unedited)



    Zeichenreste
     
     

     
     
de
"Isis, die große Göttin, [...]"



    VI,x+11
     
     

     
     


    particle
    de
    [Schreibung für einfaches ı͗w= des Umstandssatzes]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
"indem [du] in [...] bist."


    verb
    de
    ... weiß nicht, ... kennt nicht, ... kann nicht

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    〈〈Suffix 3. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -3sg.m


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive_fem
    de
    Stunde

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)
de
"Er kennt nicht die Stunde" (oder: "ein Unbekannter?")


    verb
    de
    aufhören (= UUUlgEEE)

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     


    demonstrative_pronoun
    de
    [für pꜣj] dieser

    (unedited)
    dem.m.sg


    substantive_masc
    de
    Hälfte (= gs)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    verb
    de
    bedecken

    (unedited)
    V(infl. unedited)
de
"Hör auf! [Geh(?) zu(?)] diesem halbgedeckten (Gebäude)!"


    verb
    de
    mache! [Imperativ]

    (unedited)
    V(infl. unedited)



    Zeichenreste
     
     

     
     



    VI,x+12
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Trankopfer

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)



    Lücke
     
     

     
     
de
"Mache [...] Trankopfer [...]!"



    Lücke
     
     

     
     


    verb
    de
    schützen, hüten

    (unedited)
    V(infl. unedited)


    preposition
    de
    [Objektsanschluß] 〈〈Form der Präposition r vor einigen Suffixen〉〉

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    du, dein 〈〈Suffix 2. Pers. Sgl. mask.〉〉

    (unedited)
    -2sg.m



    Lücke
     
     

     
     


    preposition
    de
    außerhalb von

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    determiner
    de
    die 〈〈bestimmter Artikel fem. Sgl.〉〉

    (unedited)
    DET(infl. unedited)


    substantive
    de
    Unglück, Schaden [Schreibung für stb]

    (unedited)
    N(infl. unedited)



    kurze Lücke
     
     

     
     



    VI,x+13
     
     

     
     


    preposition
    de
    in

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)


    personal_pronoun
    de
    sie, ihr 〈〈Suffix 3. Person Sgl. fem.〉〉

    (unedited)
    -3sg.f
de
"[... ...] dich behüten [...] dich außerhalb des Unglücks [...]
Chemin(s) d’accès aux textes:

Auteur(s): Günter Vittmann; avec des contributions de: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache (Fichier texte créé: avant juin 2015 (1992-2015), dernières modifications: 10.10.2019)

Citer en tant que:

(Citation complète)
Günter Vittmann, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, phrases du texte "Wien D 6165+6165A " (Identifiant de texte IFXHXD3QLZBOBIL22YFRVPHTBI) , dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)
(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IFXHXD3QLZBOBIL22YFRVPHTBI/sentences, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)