جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص IJPYVMDS7JBYBCZEHCM33GYWDA

Amd. 351

Amd. 351 n ꜥp.n =f sn

de
Nicht passiert er sie,
de
seine Stimme ist es, die sie hören.
de
Weg des Eintretens des Leichnams des Sokar des EP/'auf seinem Sand Befindlichen',
de
geheimes Bild, nicht wird (es) erblickt, nicht wird (es) gesehen.
de
Weg des Eintretens des Leichnams des Sokar des EP/'auf seinem Sand Befindlichen',
de
geheimes Bild, nicht wird (es) erblickt, nicht wird (es) gesehen.
de
Geheimer Weg, den GN/Anubis betritt, um den Leichnam des Osiris zu verbergen.
de
Geheimer Weg, den GN/Anubis betritt, um den Leichnam des Osiris zu verbergen.
de
Geheimer Weg des Eingangs der EN/Imhet.
de
Geheimer Weg des Eingangs der EN/Imhet.


    Amd. 351

    Amd. 351
     
     

     
     

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-inf
    de
    passieren

    SC.n.act.ngem.3sgm_Neg.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    personal_pronoun
    de
    [Pron. enkl. 3. pl.]

    (unspecified)
    =3pl
de
Nicht passiert er sie,

    substantive
    de
    Stimme

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    demonstrative_pronoun
    de
    [im Nominalsatz]

    (unspecified)
    dem

    verb_3-lit
    de
    hören

    Rel.form.ngem.sgm.3pl
    V\rel.m.sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl
de
seine Stimme ist es, die sie hören.

    substantive_fem
    de
    Weg (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de
    eintreten (kryptogr)

    Inf.t
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    GN/Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    EP/'auf seinem Sand Befindlicher'

    (unspecified)
    DIVN
de
Weg des Eintretens des Leichnams des Sokar des EP/'auf seinem Sand Befindlichen',

    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    erblicken (kryptogr)

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    sehen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass
de
geheimes Bild, nicht wird (es) erblickt, nicht wird (es) gesehen.

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Inf
    V\inf


    Amd. 352

    Amd. 352
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    gods_name
    de
    GN/Sokar

    (unspecified)
    DIVN

    epith_god
    de
    EP/'auf seinem Sand Befindlicher'

    (unspecified)
    DIVN
de
Weg des Eintretens des Leichnams des Sokar des EP/'auf seinem Sand Befindlichen',

    substantive_masc
    de
    Bild

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_2-gem
    de
    erblicken (kryptogr)

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass

    particle
    de
    [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de
    sehen

    SC.pass.ngem.nom.subj_Neg.n
    V\tam.pass
de
geheimes Bild, nicht wird (es) erblickt, nicht wird (es) gesehen.

    substantive_fem
    de
    Weg (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    verb_2-lit
    de
    betreten (kryptogr)

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    gods_name
    de
    GN/Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    verbergen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Geheimer Weg, den GN/Anubis betritt, um den Leichnam des Osiris zu verbergen.

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    Amd. 353

    Amd. 353
     
     

     
     

    verb_2-lit
    de
    eintreten

    Rel.form.n.sgf.nom.subj
    V\rel.f.sg-ant

    gods_name
    de
    GN/Anubis

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de
    auf

    Prep.stpr.3sgf
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de
    um zu

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    verbergen

    Inf
    V\inf

    substantive_fem
    de
    Leichnam

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc

    gods_name
    de
    GN/Osiris

    (unspecified)
    DIVN
de
Geheimer Weg, den GN/Anubis betritt, um den Leichnam des Osiris zu verbergen.

    substantive_fem
    de
    Weg (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Eingang

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    ON/[Teil der Unterwelt] (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Geheimer Weg des Eingangs der EN/Imhet.

    substantive_fem
    de
    Weg

    (unspecified)
    N.f:sg

    adjective
    de
    geheim

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    [Gen.]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_masc
    de
    Eingang

    Noun.sg.stc
    N.m:sg:stc

    substantive_fem
    de
    ON/[Teil der Unterwelt] (kryptogr)

    (unspecified)
    N.f:sg
de
Geheimer Weg des Eingangs der EN/Imhet.
مسار (مسارات) النص:

مؤلف (مؤلفون): Elke Freier؛ مع مساهمات من قبل: Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning ؛ (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٤/٠٥/٢٢، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/١٠/١١)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Elke Freier، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Niklas Hartmann، Daniel A. Werning، جمل النص "Amduat, 4. Stunde" (معرف النص IJPYVMDS7JBYBCZEHCM33GYWDA) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IJPYVMDS7JBYBCZEHCM33GYWDA/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)