Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text IK6U7LWBVNDRLDFIUMB75RP2OI
de Von Horos, dem Mann der "Stadt der Isis", Herrin des Feldes(?), der großen Göttin, im Gau von Sebennytos.
de Eirenaios schrieb in meiner Gegenwart diesbezüglich.
de Es gibt einen Brief; ich gab ihn den Königen im Serapeum, dem großen, das in Alexandria ist, im Jahr 2, 30. Epiphi.
de Die guten Dinge, ich meldete sie im Jahr 2, 11. Payni, bevor Kreon(? bzw. Kleon?), der Bevollmächtigte des Antiochos, aus Memphis weggegangen war,
de indem ich das Wohlergehen von Alexandria und jedem Menschen, der darin ist, welches im guten Auftrag der Könige geschah, verkündete,
de Man ... nicht mit dem, was sich auf auf die Unternehmungen des Antiochos und seine Heeres bezieht,
de daß er nämlich bis zum Jahr 2, 30. Payni, friedlich aus Ägypten abreisen wird.
de Da es so ist, daß es eine wichtige Sache unter den Sachen, die im Brief geschrieben sind, gibt, ist es Zeit, sich um den betreffenden Sachverhalt zu kümmern.
de Es geschah(?) die Beratung mit Isis, der großen Göttin(?), und Thot, dem Dreimalgroßen, in bezug auf alles, was dies betrifft.
(11) |
Vso 1 n-ḏr.t Ḥr pꜣ rmṯ Dmj-(n-)Ꜣs.t Vso 2 nb.t-pꜣ-⸮ꜣḥ? tꜣ nṯr.t-ꜥꜣ.t (n) pꜣ tš Ṯb(-nṯr) |
de Von Horos, dem Mann der "Stadt der Isis", Herrin des Feldes(?), der großen Göttin, im Gau von Sebennytos. |
|
(12) |
de Eirenaios schrieb in meiner Gegenwart diesbezüglich. |
||
(13) |
de Es gibt einen Brief; ich gab ihn den Königen im Serapeum, dem großen, das in Alexandria ist, im Jahr 2, 30. Epiphi. |
||
(14) |
de Die guten Dinge, ich meldete sie im Jahr 2, 11. Payni, bevor Kreon(? bzw. Kleon?), der Bevollmächtigte des Antiochos, aus Memphis weggegangen war, |
||
(15) |
de indem ich das Wohlergehen von Alexandria und jedem Menschen, der darin ist, welches im guten Auftrag der Könige geschah, verkündete, |
||
(16) |
de Man ... nicht mit dem, was sich auf auf die Unternehmungen des Antiochos und seine Heeres bezieht, |
||
(17) |
de daß er nämlich bis zum Jahr 2, 30. Payni, friedlich aus Ägypten abreisen wird. |
||
(18) |
de Da es so ist, daß es eine wichtige Sache unter den Sachen, die im Brief geschrieben sind, gibt, ist es Zeit, sich um den betreffenden Sachverhalt zu kümmern. |
||
(19) |
de Es geschah(?) die Beratung mit Isis, der großen Göttin(?), und Thot, dem Dreimalgroßen, in bezug auf alles, was dies betrifft. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Archive of Hor 2" (Text ID IK6U7LWBVNDRLDFIUMB75RP2OI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IK6U7LWBVNDRLDFIUMB75RP2OI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IK6U7LWBVNDRLDFIUMB75RP2OI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).