Bildfeld(معرف النص ITGAUXN6MFAY7LX5EYHS3JMS7E)
معرف دائم:
ITGAUXN6MFAY7LX5EYHS3JMS7E
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ITGAUXN6MFAY7LX5EYHS3JMS7E
نوع البيانات: نص فرعي
التأريخ: Amenhotep III. Nebmaatre
تعليق حول التأريخ:
- Der König ist mit Thron– und Eigennamen genannt. Es ist kein Regierungsjahr angegeben/erhalten.
ببليوغرافيا
-
– S. Bosticco, Museo Archeologico di Firenze: Le Stele Egiziane del Nuovo Regno, Bd. 2, Roma 1965, 36 (Nr. 30), tav. 30 [*P, B, *Ü, K].
-
– A. Klug, Königliche Stelen in der Zeit von Ahmose bis Amenophis III, Monumenta Aegyptiaca 8, Turnhout 2002, 413, 534 [*B, Transkription, *K].
-
– PM I.2 = B. Porter – R.B.L. Moss, Topographical Bibliography of Ancient Egyptian Hieroglyphic Texts, Reliefs, and Paintings, I. The Theban Necropolis, Part 2. Royal Tombs and Smaller Cemeteries, Second Edition, Revised and Augmented, Oxford 1964, 587 [B].
-
– K. Mysliwiec, Le portrait royal dans le bas-relief du Nouvel Empire, TravPol 18, Warszawa 1976, 68, 73, pl. LXIV, fig. 150 [*P, K].
- – E. Schiaparelli, Museo Archeologico di Firenze: Antichita Egizie, Bd. 1, Roma 1887, 503-504 (n. 1790) [K] [Non vidi].
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
- – Juli 2019: M. Brose, Ersteingabe.
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Marc Brose، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Ricarda Gericke، Daniel A. Werning، "Bildfeld" (معرف النص ITGAUXN6MFAY7LX5EYHS3JMS7E) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ITGAUXN6MFAY7LX5EYHS3JMS7E>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/ITGAUXN6MFAY7LX5EYHS3JMS7E، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.