Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text IU3NAHGXU5HF3DKYNUUD7HKJ6U
de Jahr 15, Mesore des Königs Ptolemaios (V.), des Sohnes des Ptolemaios (IV.), und seiner (des Ptol. V.) Schwester, seiner Gemahlin, der Königin Kleopatra (I.), der erscheinenden Götter, (und Sohnes) der Arsinoe (III.), der Götter, die ihren Vater lieben.
de Gesagt haben die Frau *Herithotis, Tochter des Bakchios, ihre Mutter ist Senmonthes, und die Frau Tanechates, Tochter des Pausanias, ihre Mutter ist Tanahibis, macht zwei Personen, einstimmig zur Frau Senamenothes, Tochter des Bakchios, ihre Mutter ist Senmonthes, unserer(!) Schwester:
de Wir haben zugestimmt, mit dir zu teilen, und du hast zugestimmt, mit uns zu teilen die Äcker des Pausanias, des Sohnes des Pausanias, unseres Vaters (und ebenso) deines Vaters,
de sowie die Äcker der Senyris, Tochter des Bakchios, die auf der Opferstiftung des Amun im Gefilde von Djeme sind,
de sowie die übrigen Äcker, die .... , indem sie zur übrigen Örtlichkeit gehören,
de und die Häuser und Bauplätze, die zum Lagerplatz der Ibisfütterer(?) gehören,
de pro Anteil ein Drittel für eine (jede) von uns.
de Diejenige von uns dreien, die sich zurückziehen wird, um nicht entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist, zu handeln, die wird 20 (Deben) Silbergeld geben (d.h. zu zahlen haben), die Hälfte davon ist 10 (Deben) Silbergeld, macht 20 (Deben) Silbergeld wiederum, an ihre Gefährtinnen von uns (d.h. an die beiden anderen),
de indem sie hinter ihr sind, um zu veranlassen (d.h. um sie dazu zu zwingen), daß sie wieder entsprechend allem Obigen handelt ohne irgendeinen Einspruch.
de Geschrieben von Peteesis, Sohn des Paes.
(1) |
de Jahr 15, Mesore des Königs Ptolemaios (V.), des Sohnes des Ptolemaios (IV.), und seiner (des Ptol. V.) Schwester, seiner Gemahlin, der Königin Kleopatra (I.), der erscheinenden Götter, (und Sohnes) der Arsinoe (III.), der Götter, die ihren Vater lieben. |
||
(2) |
de Gesagt haben die Frau *Herithotis, Tochter des Bakchios, ihre Mutter ist Senmonthes, und die Frau Tanechates, Tochter des Pausanias, ihre Mutter ist Tanahibis, macht zwei Personen, einstimmig zur Frau Senamenothes, Tochter des Bakchios, ihre Mutter ist Senmonthes, unserer(!) Schwester: |
||
(3) |
de Wir haben zugestimmt, mit dir zu teilen, und du hast zugestimmt, mit uns zu teilen die Äcker des Pausanias, des Sohnes des Pausanias, unseres Vaters (und ebenso) deines Vaters, |
||
(4) |
de sowie die Äcker der Senyris, Tochter des Bakchios, die auf der Opferstiftung des Amun im Gefilde von Djeme sind, |
||
(5) |
de sowie die übrigen Äcker, die .... , indem sie zur übrigen Örtlichkeit gehören, |
||
(6) |
de und die Häuser und Bauplätze, die zum Lagerplatz der Ibisfütterer(?) gehören, |
||
(7) |
de pro Anteil ein Drittel für eine (jede) von uns. |
||
(8) |
de Diejenige von uns dreien, die sich zurückziehen wird, um nicht entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist, zu handeln, die wird 20 (Deben) Silbergeld geben (d.h. zu zahlen haben), die Hälfte davon ist 10 (Deben) Silbergeld, macht 20 (Deben) Silbergeld wiederum, an ihre Gefährtinnen von uns (d.h. an die beiden anderen), |
||
(9) |
de indem sie hinter ihr sind, um zu veranlassen (d.h. um sie dazu zu zwingen), daß sie wieder entsprechend allem Obigen handelt ohne irgendeinen Einspruch. |
||
(10) |
de Geschrieben von Peteesis, Sohn des Paes. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Louvre E 9415" (Text-ID IU3NAHGXU5HF3DKYNUUD7HKJ6U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IU3NAHGXU5HF3DKYNUUD7HKJ6U/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.3, 16.5.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IU3NAHGXU5HF3DKYNUUD7HKJ6U/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.