Lade Sätze...

(Wir werden uns bemühen, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text IWIOLAADVVA6PHKN2EC7PLDHTY

  (61)

2.17 s 1

de
1 Es-Gans
  (62)

2.18 mnw.t 1

de
1 Taube
  (63)

2.19 tʾ-zjf 1

de
1 mal Zif-Brot
  (64)

2.20 šꜥw.t 2

de
2 (Paar) Schaut-Kuchen
  (65)

2.21 npꜣ.t.w 2

de
2 Napf Nepaut-Kuchen
  (66)

2.22 mzw.t 2

de
2 Portionen Weizenspeise
  (67)

2.23-24 ḏsr.t 2.23 2

de
2 Portionen Djeseret-Krug-Getränk
  (68)
de
2 Napf Djeseret-Jatet-Getränk
  (69)

2.25-26 ḥ(n)q.t 2.25 ḫnms 1

de
1 mal Chenemes-Bier
  (70)

2.25-26 〈〈ḥnq.t〉〉 2.26 2

de
2 Portionen Bier
 (61)





    2.17
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Gans]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
de
1 Es-Gans
 (62)





    2.18
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Taube

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
1 Taube
 (63)





    2.19
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Brotart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
1 mal Zif-Brot
 (64)





    2.20
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Kuchen

    Noun.du.stabs
    N.f:du


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
2 (Paar) Schaut-Kuchen
 (65)





    2.21
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [kleiner Kuchen]

    Noun.pl.stabs
    N.f:pl


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
2 Napf Nepaut-Kuchen
 (66)





    2.22
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Speise aus Weizen]

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
2 Portionen Weizenspeise
 (67)





    2.23-24
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg





    2.23
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
2 Portionen Djeseret-Krug-Getränk
 (68)





    2.23-24
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Art Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg





    2.24
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    [Bez. für Milch und Dsr-Getränk]

    (unspecified)
    N.f:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
2 Napf Djeseret-Jatet-Getränk
 (69)





    2.25-26
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg





    2.25
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    [Bierart]

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
1 mal Chenemes-Bier
 (70)





    2.25-26
     
     

     
     


    substantive_fem
    de
    Bier

    (unspecified)
    N.f:sg





    2.26
     
     

     
     


    substantive_masc
    de
    Portion

    (unspecified)
    N.m:sg


    cardinal
    de
    [Zahl/Q]

    (unspecified)
    NUM.card
Hieroglyphen künstlich angeordnet
de
2 Portionen Bier
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 02.04.2025)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Sophie Diepold, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "Opferliste (Szene 40.1)" (Text-ID IWIOLAADVVA6PHKN2EC7PLDHTY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.5.0, 23.4.2026, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/IWIOLAADVVA6PHKN2EC7PLDHTY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)