oTurin CGT 57104 recto(Identifiant de texte J2W4FMT5QREBRAMQOM25T5WYYE)
Identifiant permanent:
J2W4FMT5QREBRAMQOM25T5WYYE
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J2W4FMT5QREBRAMQOM25T5WYYE
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratische Buchschrift
Langue: Mittelägyptisch
Commentaire sur la langue:
Auf der Wortliste sind keine für die Sprachstufe relevanten Merkmale vorhanden. Falls das Wort für Magen/Gallenblase (?) richtig gedeutet ist, liegt es in einer Neuägyptischen Orthographie bzw. Aussprache vor.
Catégorie de texte: Medizinische Texte
Datation: 19. Dynastie – 20. Dynastie
Commentaire sur la datation:
- Wohl aufgrund des Fundortes datiert J. López das Ostrakon in die Ramessidenzeit (Lopez 1980, 12). Tausende hieratischer Aufschriften auf Ton– und Kalksteinscherben aus Deir el-Medineh stammen aus der Ramessidenzeit.
-
– J. López, Ostraca ieratici N. 57093–57319. Catalogo del Museo Egizio di Torino. Serie Seconda – Collezioni III,2 (Milano 1980), 12, Taf. 54a–54 [*K,*F,*T]
-
– V. Cortese, in: A.M. Donadoni Roveri (Hrsg.), La scuola nell'antico Egitto (Torino 1997), 83 [K,F,T]
- – W. Westendorf, Handbuch der altägyptischen Medizin, Handbuch der Orientalistik I 36,1 (Leiden/Boston/Köln 1999), 60 [*Ü]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Ines Köhler, avec des contributions de Peter Dils, AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Lutz Popko, "oTurin CGT 57104 recto" (Identifiant de texte J2W4FMT5QREBRAMQOM25T5WYYE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J2W4FMT5QREBRAMQOM25T5WYYE>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J2W4FMT5QREBRAMQOM25T5WYYE, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.