Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text J35OWBNYQFBKVLWBKP2DRLZT4A
de Anfang der Heilmittel gegen Blutfraß und (zum) Stillen des „Kauens“:
de Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1 (Dosis), jnwn-Pflanzen: 1 (Dosis), sꜣr-Pflanzen: 1 (Dosis), sbtt.yt-Pflanzen: 1 (Dosis), sꜥꜣm-Pflanzen: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), ꜥmꜥꜥ-Körner (der Gerste / des Emmers): 1 (Dosis), Mehl/Pulver von „männlichem“ Pflanzenbrei: 1 (Dosis), Bodensatz vom Wein: 1 (Dosis), „Selbstentstandenes“ vom Dattelsaft: 1 (Dosis).
de Werde in Handwärme (wörtl.: Wärme des Fingers) zu einer homogenen Masse verkocht.
de (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden.
de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen eines Blutnestes, ohne dass es sich festsetzt:
de sꜥꜣm-Pflanzen: 1/8 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/32 (Dja), Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1/8 (Dja), šꜣšꜣ-Früchte: 1/64 (Dja), Öl/Fett: 1/16 (Dja).
de Werde mit Bier vom Extra-Opfer (?) gekocht.
de Werde über 1 Tag hinweg getrunken.
de Ein anderes (Heilmittel):
de Fett: 1 (Dosis), Weihrauch: 1 (Dosis), gw-Gras vom Garten: 1 (Dosis), gw-Gras vom Ufer: 1 (Dosis), Sägemehl der ꜥš-Konifere: 1 (Dosis), edle Salbe: 1 (Dosis), getrocknete Myrrhe: 1 (Dosis), ꜥꜣg.yt-Absonderung: 1 (Dosis), Sellerie: 1 (Dosis).
(1) |
de Anfang der Heilmittel gegen Blutfraß und (zum) Stillen des „Kauens“: |
||
(2) |
de Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1 (Dosis), jnwn-Pflanzen: 1 (Dosis), sꜣr-Pflanzen: 1 (Dosis), sbtt.yt-Pflanzen: 1 (Dosis), sꜥꜣm-Pflanzen: 1 (Dosis), Natron: 1 (Dosis), ꜥmꜥꜥ-Körner (der Gerste / des Emmers): 1 (Dosis), Mehl/Pulver von „männlichem“ Pflanzenbrei: 1 (Dosis), Bodensatz vom Wein: 1 (Dosis), „Selbstentstandenes“ vom Dattelsaft: 1 (Dosis). |
||
(3) |
de Werde in Handwärme (wörtl.: Wärme des Fingers) zu einer homogenen Masse verkocht. |
||
(4) |
de (Die betroffene Stelle) werde darüber verbunden. |
||
(5) |
de Ein anderes (Heilmittel) zum Beseitigen eines Blutnestes, ohne dass es sich festsetzt: |
||
(6) |
de sꜥꜣm-Pflanzen: 1/8 (Dja), Wüstendatteln (?): 1/32 (Dja), Beeren vom Phönizischen Wacholder: 1/8 (Dja), šꜣšꜣ-Früchte: 1/64 (Dja), Öl/Fett: 1/16 (Dja). |
||
(7) |
de Werde mit Bier vom Extra-Opfer (?) gekocht. |
||
(8) |
de Werde über 1 Tag hinweg getrunken. |
||
(9) |
Eb 594, vgl. Eb 198c k.t |
de Ein anderes (Heilmittel): |
|
(10) |
de Fett: 1 (Dosis), Weihrauch: 1 (Dosis), gw-Gras vom Garten: 1 (Dosis), gw-Gras vom Ufer: 1 (Dosis), Sägemehl der ꜥš-Konifere: 1 (Dosis), edle Salbe: 1 (Dosis), getrocknete Myrrhe: 1 (Dosis), ꜥꜣg.yt-Absonderung: 1 (Dosis), Sellerie: 1 (Dosis). |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Lutz Popko, unter Mitarbeit von Florence Langermann, Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "75,19-76,19 = Eb 592-602: Heilmittel gegen Blutfraß und zum Stillen des Kauens" (Text-ID J35OWBNYQFBKVLWBKP2DRLZT4A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J35OWBNYQFBKVLWBKP2DRLZT4A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/J35OWBNYQFBKVLWBKP2DRLZT4A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.