Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY
de "Wenn man sie (die Urkunde) verlangt, werde ich sie vor die Richter bringen (d.h. den Richtern vorlegen) entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe."
de "Die nämliche Urkunde ist vor mir, 〈die〉 Urkunde, (von) der er sagt: 'Sie wurde (für) meine Mutter Tawa(?) für fünf Jahre ausgestellt.'"
de "Petetymis, sein Vater, verfügt nicht über die Sachen, (weder) er noch 〈irgendjemand〉 (auf) der Welt,"
de "ohne daß ich es bestätigt habe entsprechend dem, was im Gesetz geschrieben ist."
de "Ebenso hat Thotoes, Sohn des Petetymis, mein Ehemann, keine Verfügungsgewalt über eine Urkundenbestätigung (Beitrittserklärung), um Besitz eines anderen Menschen in den Besitz des Petetymis, seines Vaters, zu überführen."
de "Sie (die Sachen) sind Garantie für meine Versorgungsschrift entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe."
de "Was die Teilungsschrift betrifft(?), so gibt es drei Proteste, die Petophois, mein ältester Sohn, dagegen gemacht hat."
de "Wenn man sie (die Proteste) verlangt, werde ich sie bringen entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe."
de "Diese Aussage, die er gemacht hat:"
de "'Thotoes, Sohn des Petetymis, wurde in keinen ..?.. gelegt'".
(41) |
de "Wenn man sie (die Urkunde) verlangt, werde ich sie vor die Richter bringen (d.h. den Richtern vorlegen) entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe." |
||
(42) |
de "Die nämliche Urkunde ist vor mir, 〈die〉 Urkunde, (von) der er sagt: 'Sie wurde (für) meine Mutter Tawa(?) für fünf Jahre ausgestellt.'" |
||
(43) |
de "Petetymis, sein Vater, verfügt nicht über die Sachen, (weder) er noch 〈irgendjemand〉 (auf) der Welt," |
||
(44) |
de "ohne daß ich es bestätigt habe entsprechend dem, was im Gesetz geschrieben ist." |
||
(45) |
de "Ebenso hat Thotoes, Sohn des Petetymis, mein Ehemann, keine Verfügungsgewalt über eine Urkundenbestätigung (Beitrittserklärung), um Besitz eines anderen Menschen in den Besitz des Petetymis, seines Vaters, zu überführen." |
||
(46) |
de "Sie (die Sachen) sind Garantie für meine Versorgungsschrift entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe." |
||
(47) |
de "Was die Teilungsschrift betrifft(?), so gibt es drei Proteste, die Petophois, mein ältester Sohn, dagegen gemacht hat." |
||
(48) |
de "Wenn man sie (die Proteste) verlangt, werde ich sie bringen entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe." |
||
(49) |
de "Diese Aussage, die er gemacht hat:" |
||
(50) |
de "'Thotoes, Sohn des Petetymis, wurde in keinen ..?.. gelegt'". |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "BM 10591 Recto " (Text-ID JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.