Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY
de "Die Aussage, die er gemacht hat:"
de "'Es gibt eine Versorgungs〈schrift〉 (über) 50 (Silberdeben) vom Schatzhaus des Ptah, vollwertig, zusammen mit ihrem (d.h. dem mit der Urkunde verknüpften) Unterhalt, die Petetymis, Sohn des Thotoes, mein Vater, der Tawa(?), Tochter des Ophieus, meiner Mutter, im Jahr 25, Monat Paophi, des Königs (Ptolemaios V.) des Vaters des ewiglebenden Königs (Ptolemaios VI.) ausgestellt hat,'"
de "'indem sie (die Urkunde) bestätigt ist von Thotoes, Sohn des Petetymis, in dessen Namen sie (Cheredanch) unterwegs ist.'"
de "'indem sie (die Urkunde) unten mit seinen eigenhändigen Schriftzügen beschrieben ist.'"
de "'Sie (die Urkunde) ist heute in meiner Hand.'"
de "'Wenn man sie (die Urkunde) verlangt, werde ich sie vor die Richter bringen (d.h. den Richtern vorlegen).'"
de "'Was die Teilungsschrift betrifft, die mir mein Vater Petetymis in bezug auf meinen Anteil an allem, was ihm gehört, ausgestellt hat, indem sie (die betreffenden Sachen) spezifiziert wurden im Jahr 25, Monat Paophi, des Königs, des Vaters des ewiglebenden Königs,'"
de "'indem sie (die Urkunde) durch Thotoes, Sohn des Petetymis, bestätigt ist'"
de "'indem sie (die Urkunde) unten mit seinen eigenhändigen Schriftzügen beschrieben ist,'"
de "'indem sie (die Urkunde) mit sechzehn Zeugen gefüllt ist,'"
(21) |
de "Die Aussage, die er gemacht hat:" |
||
(22) |
de "'Es gibt eine Versorgungs〈schrift〉 (über) 50 (Silberdeben) vom Schatzhaus des Ptah, vollwertig, zusammen mit ihrem (d.h. dem mit der Urkunde verknüpften) Unterhalt, die Petetymis, Sohn des Thotoes, mein Vater, der Tawa(?), Tochter des Ophieus, meiner Mutter, im Jahr 25, Monat Paophi, des Königs (Ptolemaios V.) des Vaters des ewiglebenden Königs (Ptolemaios VI.) ausgestellt hat,'" |
||
(23) |
de "'indem sie (die Urkunde) bestätigt ist von Thotoes, Sohn des Petetymis, in dessen Namen sie (Cheredanch) unterwegs ist.'" |
||
(24) |
de "'indem sie (die Urkunde) unten mit seinen eigenhändigen Schriftzügen beschrieben ist.'" |
||
(25) |
de "'Sie (die Urkunde) ist heute in meiner Hand.'" |
||
(26) |
de "'Wenn man sie (die Urkunde) verlangt, werde ich sie vor die Richter bringen (d.h. den Richtern vorlegen).'" |
||
(27) |
de "'Was die Teilungsschrift betrifft, die mir mein Vater Petetymis in bezug auf meinen Anteil an allem, was ihm gehört, ausgestellt hat, indem sie (die betreffenden Sachen) spezifiziert wurden im Jahr 25, Monat Paophi, des Königs, des Vaters des ewiglebenden Königs,'" |
||
(28) |
de "'indem sie (die Urkunde) durch Thotoes, Sohn des Petetymis, bestätigt ist'" |
||
(29) |
de "'indem sie (die Urkunde) unten mit seinen eigenhändigen Schriftzügen beschrieben ist,'" |
||
(30) |
de "'indem sie (die Urkunde) mit sechzehn Zeugen gefüllt ist,'" |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).