Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY
de "Wenn man sie (die Urkunde) verlangt, werde ich sie vor die Richter bringen (d.h. den Richtern vorlegen) entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe."
de "Die nämliche Urkunde ist vor mir, 〈die〉 Urkunde, (von) der er sagt: 'Sie wurde (für) meine Mutter Tawa(?) für fünf Jahre ausgestellt.'"
de "Petetymis, sein Vater, verfügt nicht über die Sachen, (weder) er noch 〈irgendjemand〉 (auf) der Welt,"
de "ohne daß ich es bestätigt habe entsprechend dem, was im Gesetz geschrieben ist."
de "Ebenso hat Thotoes, Sohn des Petetymis, mein Ehemann, keine Verfügungsgewalt über eine Urkundenbestätigung (Beitrittserklärung), um Besitz eines anderen Menschen in den Besitz des Petetymis, seines Vaters, zu überführen."
de "Sie (die Sachen) sind Garantie für meine Versorgungsschrift entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe."
de "Was die Teilungsschrift betrifft(?), so gibt es drei Proteste, die Petophois, mein ältester Sohn, dagegen gemacht hat."
de "Wenn man sie (die Proteste) verlangt, werde ich sie bringen entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe."
de "Diese Aussage, die er gemacht hat:"
de "'Thotoes, Sohn des Petetymis, wurde in keinen ..?.. gelegt'".
(41) |
de "Wenn man sie (die Urkunde) verlangt, werde ich sie vor die Richter bringen (d.h. den Richtern vorlegen) entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe." |
||
(42) |
de "Die nämliche Urkunde ist vor mir, 〈die〉 Urkunde, (von) der er sagt: 'Sie wurde (für) meine Mutter Tawa(?) für fünf Jahre ausgestellt.'" |
||
(43) |
de "Petetymis, sein Vater, verfügt nicht über die Sachen, (weder) er noch 〈irgendjemand〉 (auf) der Welt," |
||
(44) |
de "ohne daß ich es bestätigt habe entsprechend dem, was im Gesetz geschrieben ist." |
||
(45) |
de "Ebenso hat Thotoes, Sohn des Petetymis, mein Ehemann, keine Verfügungsgewalt über eine Urkundenbestätigung (Beitrittserklärung), um Besitz eines anderen Menschen in den Besitz des Petetymis, seines Vaters, zu überführen." |
||
(46) |
de "Sie (die Sachen) sind Garantie für meine Versorgungsschrift entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe." |
||
(47) |
de "Was die Teilungsschrift betrifft(?), so gibt es drei Proteste, die Petophois, mein ältester Sohn, dagegen gemacht hat." |
||
(48) |
de "Wenn man sie (die Proteste) verlangt, werde ich sie bringen entsprechend dem, worüber ich in meiner ersten Klage geschrieben habe." |
||
(49) |
de "Diese Aussage, die er gemacht hat:" |
||
(50) |
de "'Thotoes, Sohn des Petetymis, wurde in keinen ..?.. gelegt'". |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "BM 10591 Recto " (Text ID JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JDHWARITEZGF5GPCWEOJIZBBZY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).