Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JE4LI7KRXZCKBILOCHRKXPERGQ



    D 8, 99.14
     
     

     
     

    epith_god
    de Osiris-Onnophris, der Trumphierende

    (unspecified)
    DIVN

    substantive_masc
    de Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de groß

    (unspecified)
    ADJ

    nisbe_adjective_preposition
    de befindlich in

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    place_name
    de Dendera

    (unspecified)
    TOPN

de Osiris, 𓍹Onnophris, gerechtfertigt𓍺, der große Gott inmitten von Jwnt.


    verb
    de gehen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Spur

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Frieden

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Haus

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Pfeiler

    (unspecified)
    N.m:sg


    D 8, 99.15
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Platz

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    demonstrative_pronoun
    de [Zweitnomen (zweigliedriger NS)]

    (unspecified)
    dem

    nisbe_adjective_preposition
    de von [Genitiv]

    (unspecified)
    PREP-adjz:m.sg

    substantive_fem
    de Ewigkeit

    (unspecified)
    N.f:sg

de Ich gehe in Frieden zum Haus des Pfeilers, es ist dein Platz der ḏt-Ewigkeit.

  (1)

D 8, 99.14

de Osiris, 𓍹Onnophris, gerechtfertigt𓍺, der große Gott inmitten von Jwnt.

  (2)

dj =j m ḥtp r Pr Jwn D 8, 99.15 s.t =k pw n.t ḏ.t

de Ich gehe in Frieden zum Haus des Pfeilers, es ist dein Platz der ḏt-Ewigkeit.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "9. Naosträger (D 8, 99)" (Text-ID JE4LI7KRXZCKBILOCHRKXPERGQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JE4LI7KRXZCKBILOCHRKXPERGQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JE4LI7KRXZCKBILOCHRKXPERGQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)