Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text JM2G4KYA4VH4ZGWCI4INO5WY3Y
de Laß nicht zu, daß sie (die erwarteten Türen) sich verzögern, denn ich bedarf ihrer sehr dringend.
de Und du sollst mir auch (über) ihren (der Türen) Transportpreis schreiben.
de Es gibt zwei Männer aus Per-uqer die man von den Männern von Per-ureq nach dem Süden gebracht hat, indem sie (die beiden Männer) zu einem kleinen Garten gehören (und) indem sie mir einigen Wein daraus zu geben pflegen.
de Wir kennen nicht den Ort, zu dem man sie bringt, während man ihnen sagt:
de "Bewache die beiden!"
de Möge man befehlen, nach dem Ort zu fragen, an den man sie bringen wird!
de Und du sollst dich mit ihnen befassen und zusehen, daß du veranlassen kannst, daß man [...]... schreibt über sie.
de Wenn es eine Sache gibt, die man dort (oder: von hier) wünschen wird, möge man befehlen zu veranlassen, daß man mir darüber schreibt!
de Geschrieben (im) Jahr 3, 23. Epiphi.
de An Parates, Sohn des Inaros.
(11) |
de Laß nicht zu, daß sie (die erwarteten Türen) sich verzögern, denn ich bedarf ihrer sehr dringend. |
||
(12) |
de Und du sollst mir auch (über) ihren (der Türen) Transportpreis schreiben. |
||
(13) |
de Es gibt zwei Männer aus Per-uqer die man von den Männern von Per-ureq nach dem Süden gebracht hat, indem sie (die beiden Männer) zu einem kleinen Garten gehören (und) indem sie mir einigen Wein daraus zu geben pflegen. |
||
(14) |
de Wir kennen nicht den Ort, zu dem man sie bringt, während man ihnen sagt: |
||
(15) |
de "Bewache die beiden!" |
||
(16) |
de Möge man befehlen, nach dem Ort zu fragen, an den man sie bringen wird! |
||
(17) |
de Und du sollst dich mit ihnen befassen und zusehen, daß du veranlassen kannst, daß man [...]... schreibt über sie. |
||
(18) |
de Wenn es eine Sache gibt, die man dort (oder: von hier) wünschen wird, möge man befehlen zu veranlassen, daß man mir darüber schreibt! |
||
(19) |
de Geschrieben (im) Jahr 3, 23. Epiphi. |
||
(20) |
Vso ı͗.ı͗r-ḥr Pa-rṱ Spatium sꜣ I͗r.t-Ḥr-r.r=w |
de An Parates, Sohn des Inaros. |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "Berlin P 13564" (Text ID JM2G4KYA4VH4ZGWCI4INO5WY3Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JM2G4KYA4VH4ZGWCI4INO5WY3Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JM2G4KYA4VH4ZGWCI4INO5WY3Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).