Grabräuberprozesse(Identifiant de texte JNRDHYMDGVGC3JWLOGMECI4NNI)
Identifiant permanent:
JNRDHYMDGVGC3JWLOGMECI4NNI
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JNRDHYMDGVGC3JWLOGMECI4NNI
Type de données: Texte
Autres désignations / traductions
-
Harris 499; Papyrus Harris 3; TM: 380903
Écriture: Neuhieratische Kanzleischrift
Datation: Ramses IX. Neferkare-Setepenre
Commentaire sur la datation:
- Innerhalb des Textteils, der sich im engeren Sinne mit Grab– und Tempelstraftaten beschäftigt (die Kolumnen des Rectos sowie die Kolumnen 1 und 5–6 des Versos) finden zwei Datierungen statt: einmal in das Regierungsjahr 16, Monat 3 der Achet-Jahreszeit, Tag 19 (vso. 1,1) und ein anderes Mal in das Regierungsjahr 18, Monat 2 der Achet-Jahreszeit, Tag 24 (rto. 3,7). Da viele der genannten Personen auch im Papyrus Léopold II und Papyrus Amherst 6 erscheinen, werden sich beide Datumsangaben auf Ramses IX. beziehen. Vermutlich fand die Niederschrift des Textes um diese Zeit statt (Peet, Tomb-Robberies, 1, 58–60; v. Beckerath, Chronologie der Grabräuberpapyri, 114).
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
- Zeilenzählung nach KRI VI.
-
– Gasse, A. (2001): Panakhtemipet et ses complices (à propos du papyrus BM EA 10054, R° 2, 1-5); in: JEA 87, S. 81–92. [*Ü; *K; *H; *P]
-
– KRI VI: Kitchen, K. A. (1983): Ramesside Inscriptions – Historical and Bibliographical. VI; Oxford, 489–497. [H; K]
-
– Peet, T. E. (1930): The Great Tomb-Robberies of the Twentieth Egyptian Dynasty. Being a Critical Study, with Translations and Commentaries, of the Papyri in Which these are Re-corded, 2 Bände; Oxford, 52–71, Taf. 6–8, 39. [Ü; K; H]
-
– KRITA VI: Kitchen, K. A. (2012): Ramesside Inscriptions. Translated & Annotated: Translations.VI; Chichester/Oxford, 370–374. [Ü]
-
– British Museum, pBM EA 10054: https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA10054 (26.04.2025). [P]
- – Ramses Online, pLéopold+Amherst: A.-C. Honnay, in: Ramses Online (http://ramses.ulg.ac.be/text/legacy/226). [Ü; K; H]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Description
Billy Böhm
Protocole de fichier
- Billy Böhm, Ersteingabe, 25. April 2025
Translittération de texte
- Billy Böhm
Traduction de texte
-
- Billy Böhm
Lemmatisation de texte
- Billy Böhm
annotation grammaticale
- Billy Böhm
Commentaires de fichier
- Billy Böhm
Citer en tant que:
(Citation complète)Billy Böhm, avec des contributions de Peter Dils, "Grabräuberprozesse" (Identifiant de texte JNRDHYMDGVGC3JWLOGMECI4NNI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JNRDHYMDGVGC3JWLOGMECI4NNI>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JNRDHYMDGVGC3JWLOGMECI4NNI, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.