Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JP2DOD46PRCCPLDRRPBDYFQAVY

de
Halte dich fern von dem Gott, wenn er sich reinigt!
de
Hüte dich vor diesem Gotteskörper!

sr[.n] F.x+9 [=j] [n] [=k] [sṯꜣ/mwt] [=k]

de
[Ich habe dir dein Abgeschleppt-werden / deinen Tod] angekündigt.
Ende des Spruches
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

[jnk] ⸢m⸣ Jri̯=f-n=st Ende des Spruches (vacat: 7Q bis Zeilenende)

de
[Ich bin] ja (?) (der Gott namens) Er-arbeitet-für-sie.

    verb_3-inf
    de
    (sich) fernhalten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    (fern) von

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gott

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de
    wenn (Konjunktion)

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    reinigen

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
Halte dich fern von dem Gott, wenn er sich reinigt!

    verb_3-inf
    de
    sich hüten

    Imp.sg
    V\imp.sg

    personal_pronoun
    de
    dich [Enkl. Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    =2sg.c

    preposition
    de
    (hüten, verbergen) vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de
    Gottesleib (Körper des Gottes und des Königs)

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de
    dieser [Dem.Pron. sg.m.]

    (unspecified)
    dem.m.sg
de
Hüte dich vor diesem Gotteskörper!

    verb_2-lit
    de
    vorhersagen; verkünden

    (unspecified)
    V(infl. unedited)




    F.x+9
     
     

     
     




    [=j]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [n]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [sṯꜣ/mwt]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)




    [=k]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
de
[Ich habe dir dein Abgeschleppt-werden / deinen Tod] angekündigt.

    personal_pronoun
    de
    ich [Selbst. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    1sg

    particle_nonenclitic
    de
    [Partikel]

    (unspecified)
    PTCL




    Jri̯=f-n=st
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    Ende des Spruches

    Ende des Spruches
     
     

     
     




    (vacat: 7Q bis Zeilenende)
     
     

     
     
de
[Ich bin] ja (?) (der Gott namens) Er-arbeitet-für-sie.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, Sätze von Text "Spruch C" (Text-ID JP2DOD46PRCCPLDRRPBDYFQAVY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JP2DOD46PRCCPLDRRPBDYFQAVY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)