Hymnen auf Ramses VI. und VII.(Identifiant de texte JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY)
Identifiant permanent:
JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY
Type de données: Texte
Écriture: Neuhieratische Buchschrift
Langue: literarisches Neuägyptisch
Commentaire sur la langue:
Sowohl mittelägyptische als auch neuägyptische Satzkonstruktionen. Die Orthographie und die Determinierung durch Artikel und Possessivartikel ist meist neuägyptisch. Die Pronomina =sn und =w werden beide benutzt, wobei Letztere überwiegen.
Commentaire sur la catégorie de texte:
Enthält auf Recto und Verso Königshymnen: Condon zählte sieben Hymnen auf Ramses VI. und VII., wobei sie davon ausging, dass pro Fragment in der Regel nur ein Hymnus zu finden ist. V.L. Davis, in: JAOS 102, 1982, S. 176-177 ging dagegen von 11 bis möglicherweise sogar 14 Hymnen aus.
Bei dem von A. Roccati, in: Oriens Antiquus 8, 1975, 245, als Nr. 8 angeführten Papyrus CGT 54031, der auf dem Recto einen Amunhymnus und auf dem Verso eine "composizione mitologica" enthält (partiell übernommen in LÄ IV, 1982, Sp. 734, Nr. B.1), handelt es sich in Wirklichkeit um pCGT 54033, s. Roccati, Frammenti di un racconto mitologico, in: FS Haikal, 231, Anm. 4. Auch die Bemerkung in A. Roccati, in: Abgadiyat 4, 2009, 50, Anm. 49, dass Sara Maria Demichelis weitere Fragmente zu pCGT 54031 gefunden habe, dürfte auf diesem Missverständnis beruhen: Nach Anfrage an Demichelis per E-Mail vom 03.08.2016 stellte Simon Connor (Kurator des Museo Egizio) am 09.08.2016 Fotos von Papyrusfragmenten zur Verfügung, deren Frames mit der Nummer CGT 54031 beschriftet waren, die aber die Fragmente enthielt, die Roccati als CGT 54033 identifiziert hatte.
Commentaire sur la datation:
-
Aufgrund des Inhaltes – Hymnen auf Ramses VI. und VII. – ist das Datum der Thronbesteigung des Letzteren der Terminus post quem für die Entstehung. J. Assmann, in: JEA 70, 1984, S. 166 vermutet eine "Festrolle", "die etwa bei der Begrüßung des in Memphis gekrönten Königs anläßlich seiner Antrittsreise nach Theben verwendet wurde". Eine Begründung für die Existenz der eingeschobenen Hymnen auf Ramses VI. liefert er nicht.
- Der gesamte Text könnte schon älter und erst sekundär für Ramses VI. und VII. adaptiert worden sein; laut Condon, S. 5 sprechen textinterne Merkmale für eine ursprüngliche Komposition in der ersten Hälfte der 19. Dynastie und paläographische Merkmale für die späte 19. oder frühe 20. Dynastie.
Informations sur le nombre de lignes / colonnes
-
Abfolge der Fragmente und Nummerierung der Hymnen nach Condon.
-
Zeilenzählung:
-
– "rto x+1,1" usw. nach Popko, Königshymnen.
- – Daneben ist jeweils die Zeilenzählung von Condon angegeben, die auf der Verteilung der Fragmente auf die verschiedenen Tafeln bei Pleyte/Rossi basieren: "Condon 87,1,1" = Tafel bei Pleyte/Rossi, Kolumne, Zeile.
-
– V. Condon, Seven Royal Hymns of the Ramesside Period. Papyrus Turin CG 54031, Berlin 1978 (MÄS 37) [*K,*P,*T,*Ü]
-
– W. Pleyte, F. Rossi, Papyrus de Turin, Leiden 1869-1876, Tf. 87 (= 1892rto.), 21-22 (= 1886 rto.), 88 (= 1893 rto.), 89 (= 1893 vso.), 20 (= 1886 vso.), 86 (= 1892 vso.) [*F]
-
– K.A. Kitchen, Poetry of Ancient Egypt, Jonsered 1999 (Documenta Mundi, Aegyptiaca 1), S. 227-240 [B,K,Ü] (nur die Hymnen 2 und 5)
-
– K.A. Kitchen, Ramesside Inscriptions VI, Oxford 1983, S. 332-334, 390-396 [T]
- – L. Popko, Die Königshymnen an Ramses VI. und VII. des Papyrus Turin CG 54031, in: B. Janowski, D. Schwemer (Hgg.), Hymnen, Klagelieder und Gebete, TUAT.NF 7, Gütersloh 2013, 197-210 [B,K,Ü]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- L. Popko, Erstaufnahme, 13.09.2010
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Oui
Citer en tant que:
(Citation complète)Lutz Popko, avec des contributions de AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Florence Langermann, Peter Dils, Anja Weber, "Hymnen auf Ramses VI. und VII." (Identifiant de texte JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JP5NVGIJPJEFTD66MVNTLU6JQY, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.