جار تحميل الجمل...

(نحن نجتهد من أجل تحسين أداء هذه الصفحة.)

جمل النص JR2XGLM4IRFHVBCA3JVJ4PKSAU

1 Zn.t

en
#lc: [1]# Zenet.
en
#lc: [2]# The priestess [of Hathor], Iut.

3 zꜣ =s Jnj

en
#lc: [3]# Her son, Ini.
en
#lc: [4]# Her son, #lc: [5]# Heqaib.


    1
     
     

     
     

    person_name
    de
    Zenet

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [1]# Zenet.


    2
     
     

     
     

    title
    de
    Priesterin der Hathor

    (unspecified)
    TITL


    Jw.t
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
en
#lc: [2]# The priestess [of Hathor], Iut.


    3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    person_name
    de
    Ini

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [3]# Her son, Ini.


    4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de
    Sohn

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. pl.3.c] (Nebenform?)

    Noun.sg.stpr.3sgf
    -3pl


    5
     
     

     
     

    person_name
    de
    Heqaib

    (unspecified)
    PERSN
en
#lc: [4]# Her son, #lc: [5]# Heqaib.
مسار (مسارات) النص:

التأريخ (الإطار الزمني):
مؤلف (مؤلفون): Roberto A. Díaz Hernández (تم إنشاء ملف النص: ٢٠٢٣/١٢/١٩، آخر تغييرات: ٢٠٢٤/٠١/٠٨)

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Roberto A. Díaz Hernández، جمل النص "East face" (معرف النص JR2XGLM4IRFHVBCA3JVJ4PKSAU) ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JR2XGLM4IRFHVBCA3JVJ4PKSAU/sentences، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)