Kol. 1.1-2.4: Spruch I(Text-ID JVOAD7JSSZA3JDMX2NJ5L3LO6A)
Persistente ID:
JVOAD7JSSZA3JDMX2NJ5L3LO6A
Persistente URL:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JVOAD7JSSZA3JDMX2NJ5L3LO6A
Datentyp: Text
Schrift: Neuhieratisch
Sprache: Egyptien(s) de tradition
Kommentar zur Sprache:
Die zu Grunde liegende Grammatik ist die des Mittelägyptischen. Allerdings sind vereinzelt Neuägyptizismen zu lokalisieren (bspw. Possessivpronomen pꜣy=j (Kol. 3.9), die Graphie jw für die Präposition r (Kol. 2.6) oder die Verwendung des Infinitivs statt des negativen Komplements (Kol. 3.3)). Bommas vermutet, da sich diese wenigen jüngeren grammatischen Formen fast alle auf das zweite Buch beschränken, dass dieser Textteil eine jüngere Redaktion als das erste Buch sein könnte (Bommas 1999, 7).
Text-Kategorie: Magische Texte
Kommentar zur Datierung:
- Die Datierung beruht auf paläographischen Kriterien und wird durch orthographische, grammatische und technische Argumente unterstützt. Aufgrund paläographischer Kriterien ist der Papyrus in die erste Hälfte der 18. Dynastie zu datieren. Stricker spricht von den „ersten Jahren der 18. Dynastie“ (Stricker 1948, 56), Bommas nennt die Zeit Thutmosis’ III. bis Amenhoteps II. (laut Bommas sogar ans Ende der Regierungszeit Thutmosis’ III. bzw. den Anfang seines Nachfolgers Amenhoteps II., d.h. ca. um 1425 v. Chr.) (Bommas 1999, 6–7). Auch die Orthographie gewisser Wörter passt laut Stricker zu der Zeit nach Papyrus Ebers (Ende 17. oder Anfang 18. Dynastie) und vor der Amarnazeit (Stricker 1948, 56). Ein technisches Argument ist die Höhe der Rolle, die zu einer Rolle der 18. Dynastie passt (halbe Höhe einer Rolle von 36 cm; später: 40 bis 42 cm). Die Grammatik des zweiten Textes spricht für eine Textabfassungszeit nicht vor der zweiten Zwischenzeit. Da das Verso aufgrund der Konservierungsmaßnahmen heute kaum sichtbar ist, kann über die Niederschrift dieses Textes keine genauere Aussage getroffen werden. „Soweit dies dem spärlichen Befund zu entnehmen ist“, wurde das Verso allerdings vielleicht etwas später, unter Amenhotep III., beschriftet (Bommas 1999, 7).
Information zur Zeilen-/Kolumnenzählung
- Zeilenzählung nach dem Original.
Bibliographie
-
– B.H. Stricker, Spreuken tot beveiliging gedurende de schrikkeldagen naar pap. I 346, in: OMRO N.S. 29, 1948, 61-63, 66-67 und Taf. X-XI [P, *T, Ü K]
-
– J.F. Borghouts, Ancient Egyptian Magical Texts (NISABA 9), Leiden 1978, 12-14 (Nr. 13) [Ü von 1.1 bis 2.5]
-
– M. Bommas, Die Mythisierung der Zeit. Die beiden Bücher über die Altägyptischen Schalttage des magischen pLeiden I 346. Göttinger Orientforschungen. IV. Reihe: Ägypten 37. Wiesbaden 1999, 11-15 und 21-75 mit Falttafel [F, H, Ü, *K]
-
– Chr. Leitz, Rez. v. M. Bommas: Die Mythisierung der Zeit, in: Lingua Aegyptia. Journal of Egyptian Language Studies 10 (2002), 413-424 [K]
-
– Chr. Theis, Magie und Raum, ORA 13, Tübingen 2014, 331-337 (Kommentar zu Kol. 3.4-6 und zu den 12 angerufenen bzw. dargestellten Gottheiten) [K]
-
– https://www.rmo.nl/imageproxy/jpg/148412 (geprüft am 26.01.2021) [*P]
- – https://www.rmo.nl/imageproxy/jpg/247078 (geprüft am 26.01.2021) [*P]
Hierarchiepfad(e):
Texttranskription
-
– Katharina Stegbauer, DigitalHeka, 2006-2008: Ersteingabe
- – Peter Dils, 2019-2021: Aktualisierung, Korrekturen
Textübersetzung
-
- – Katharina Stegbauer, DigitalHeka, 2006-2008: Ersteingabe
Textlemmatisierung
-
– Katharina Stegbauer, DigitalHeka, 2006-2008: Ersteingabe
- – Peter Dils, 2019-2021: Aktualisierung, Korrekturen
Grammatische Annotation
- – Peter Dils, 2019-2021: Ersteingabe
Hieroglypheneingabe
-
– Billy Böhm, Oktober/November 2018: Ersteingabe
- – Peter Dils, 2019-2021: Kontrolle
Hieroglyphen ohne Anordnung (d.h. rein sequentiell) eingegeben: Nein
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Katharina Stegbauer, unter Mitarbeit von AV Wortschatz der ägyptischen Sprache, Peter Dils, Billy Böhm, Anja Weber, Lutz Popko, "Spruch I" (Text-ID JVOAD7JSSZA3JDMX2NJ5L3LO6A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JVOAD7JSSZA3JDMX2NJ5L3LO6A>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JVOAD7JSSZA3JDMX2NJ5L3LO6A, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.
Weisen Sie uns gerne auf Irrtümer hin
Danke, dass Sie uns helfen, unser Angebot zu verbessern.
Falls Sie kein e-Mail-Programm auf Ihrem Endgerät installiert haben, verfassen Sie bitte händisch eine e-Mail unter Angabe der Lemma-ID/Link, Token-ID/Link (oder Satz-ID/Link), Art des Fehlers an: tla-web@bbaw.de.