Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text JW2B4N6IANGAPFMR7PBEADLUFQ

König mit Krummstab und Wedel vor Osiris und [einer Göttin]

König mit Krummstab und Wedel vor Osiris und [einer Göttin]

Opferformel ou peut-être jamais gravée

Opferformel perdu ou peut-être jamais gravée

fr
[... ... ...]
Identifikation des Königs

Identifikation des Königs DC 43.1 nswt-bj.tj nb-tꜣ.wj Pr-ꜥꜣ DC 43.2 zꜣ-Rꜥw nb-ḫꜥ.DU Pr-ꜥꜣ

fr
Le roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays, 𓍹Per-âa𓍺, le fils de Rê, maître des couronnes, 𓍹Per-âa𓍺.
Rückenschutzformel

Rückenschutzformel [zꜣ] ꜥnḫ wꜣs nb [ḥꜣ] [=f] [mj] [Rꜥw] [ḏ.t]

fr
[Toute] protection, vie, puissance [autour de lui comme Rê éternellement].
Identifikation des Osiris

Identifikation des Osiris DC 43.3 ḏd mdw (j)n Wsjr [___]

fr
Paroles à dire par Osiris […].
Rede des Osiris

Rede des Osiris DC 43.4 ḏi̯ =j n =k jfd n(.w) p.t m ꜣw.t-jb

fr
Je te donne les quatre piliers du ciel en joie.
Identifikation der Göttin

Identifikation der Göttin DC 43.5 perdu

fr
[... ... ...]
Rede der Göttin

Rede der Göttin perdu

fr
[... ... ...]
göttliche Randinschrift, oben

göttliche Randinschrift, oben DC 43.6 nswt-bj.tj traces illisibles

fr
Le roi de Haute et Basse Égypte [... ... ...]



    König mit Krummstab und Wedel vor Osiris und [einer Göttin]
     
     

     
     



    Opferformel
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     



    ou peut-être jamais gravée
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    Identifikation des Königs
     
     

     
     



    DC 43.1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    König von OÄg. u. UÄg. (Thronname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Beiden Länder (Könige)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Pharao

    (unspecified)
    ROYLN



    DC 43.2
     
     

     
     


    epith_king
    de
    Sohn des Re (Eigenname der Königstitulatur)

    (unspecified)
    ROYLN


    epith_king
    de
    Herr der Kronen (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    kings_name
    de
    Pharao

    (unspecified)
    ROYLN
fr
Le roi de Haute et Basse Égypte, maître du Double Pays, 𓍹Per-âa𓍺, le fils de Rê, maître des couronnes, 𓍹Per-âa𓍺.



    Rückenschutzformel
     
     

     
     



    [zꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Herrschaft

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    (unspecified)
    ADJ



    [ḥꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [=f]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [mj]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [Rꜥw]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)



    [ḏ.t]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
[Toute] protection, vie, puissance [autour de lui comme Rê éternellement].



    Identifikation des Osiris
     
     

     
     



    DC 43.3
     
     

     
     


    verb
    de
    Worte sprechen, zu zitieren (als Verbform)

    Inf
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Wort

    (unspecified)
    N.m:sg


    preposition
    de
    durch

    (unspecified)
    PREP


    gods_name
    de
    Osiris

    (unspecified)
    DIVN



    [___]
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)
fr
Paroles à dire par Osiris […].



    Rede des Osiris
     
     

     
     



    DC 43.4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.1sg
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg


    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.2sgm
    PREP:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.2.m.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    substantive_masc
    de
    die Vier (Himmelstützen)

    (unspecified)
    N.m:sg


    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.plm
    PREP-adjz:m.pl


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    preposition
    de
    in (Zustand)

    (unspecified)
    PREP


    substantive
    de
    Freude

    (unspecified)
    N:sg
fr
Je te donne les quatre piliers du ciel en joie.



    Identifikation der Göttin
     
     

     
     



    DC 43.5
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    Rede der Göttin
     
     

     
     



    perdu
     
     

     
     
fr
[... ... ...]



    göttliche Randinschrift, oben
     
     

     
     



    DC 43.6
     
     

     
     


    epith_god
    de
    König von Ober- und Unterägypten

    (unspecified)
    DIVN



    traces illisibles
     
     

     
     
fr
Le roi de Haute et Basse Égypte [... ... ...]

Please cite as:

(Full citation)
Christiane Zivie-Coche, with contributions by Peter Dils, Sentences of Text "(montant sud, 4. reg.) offrande du sceptre ḥqꜣ et du fouet nḫꜣḫꜣ (DC 43)" (Text ID JW2B4N6IANGAPFMR7PBEADLUFQ) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JW2B4N6IANGAPFMR7PBEADLUFQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)