Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JW5TR5RXY5HQPCUBFLKO5W5SSA



    Zeile unterhalb des Bildfeldes

    Zeile unterhalb des Bildfeldes
     
     

     
     




    2
     
     

     
     

    verb
    de Worte sprechen; [Rezitationsvermerk]

    (unspecified)
    V

    preposition
    de durch; seitens (jmds.)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N

    kings_name
    de Aspelta

    (unspecified)
    ROYLN

    verb_2-lit
    de sagen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Worte sprechen durch den König Aspelta, indem er sagt:


    verb
    de sich kümmern (um)

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    preposition
    de um herum

    Prep.stpr.1sg
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Bruder

    Noun.du.stpr.1sg
    N.m:du:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

de Meine beiden Brüder/mein Gefährte (?) haben/hat sich um mich gekümmert.


    particle
    de [Negationswort]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de matt sein

    SC.act.ngem.nom.subj_Neg.nn
    V\tam.act

    substantive_fem
    de Glied; Körperteil

    Noun.pl.stpr.1sg
    N.f:pl:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    demonstrative_pronoun
    de diese [Dem.Pron. pl.f.]

    (unspecified)
    dem.f.pl

de Diese meine Glieder werden nicht matt sein.

  (1)

Zeile unterhalb des Bildfeldes 2 ḏ(d)-mdw jn nzw Jsplt ḏd =f

de Worte sprechen durch den König Aspelta, indem er sagt:

  (2)
(Eine von 2 Lesevarianten dieses Satzes: >> #1 <<, #2)

de Meine beiden Brüder/mein Gefährte (?) haben/hat sich um mich gekümmert.

  (3)

de Diese meine Glieder werden nicht matt sein.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Doris Topmann, Sätze von Text "Versiegelungstext K2 (HT 51)" (Text-ID JW5TR5RXY5HQPCUBFLKO5W5SSA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JW5TR5RXY5HQPCUBFLKO5W5SSA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JW5TR5RXY5HQPCUBFLKO5W5SSA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)