Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text JW6OKCBFKBE55NM4BI7BRBRTTE


    verb_caus_2-lit
    de jmd.m. etw. nennen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_fem
    de Wort, Rede

    (unspecified)
    N.f:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de [Gen.]

    (unspecified)
    gen

    gods_name
    de GN/Atum

    (unspecified)
    DIVN

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Vater

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    87
     
     

     
     

    preposition
    de mittels, durch [instr.]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

de Ich melde die Rede des Atum meinem Vater mit meinem Mund.


    verb_3-inf
    de vernichten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de Weib, Frau; Ehefrau

    (unspecified)
    N.f:sg

    gods_name
    de GN/Geb

    (unspecified)
    DIVN

    verb_3-inf
    de abschneiden (Köpfe)

    (unspecified)
    V

    preposition
    de an, auf, vor

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Gesicht

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er vernichtet die Frau Gebs, (er,) der vor seinem Angesicht köpft.


    verb_3-lit
    de sich fürchten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de betreffs, bezüglich, gemäß

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Fürchte dich vor ihm!


    verb_3-inf
    de nicht sein, nicht sollen

    (unspecified)
    V

    verb_3-lit
    de wiederholen

    (unspecified)
    V




    88
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de er, [pron. enkl. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    =3sg.m

de Sag sie (Atums Rede) nicht weiter!


    substantive_masc
    de Kummer

    (unspecified)
    N.m:sg

    adverb
    de danach

    (unspecified)
    ADV

de Danach wäre Kummer.


    verb_2-lit
    de erkennen (jmnd-)

    (unspecified)
    V

    substantive_masc
    de der Erbe

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Erde, Land

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de GN/Geb

    (unspecified)
    DIVN

de Der Erbe ist (an)erkannt, der Herr von Gebs Erde.


    verb_irr
    de geben

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    preposition
    de zu, für, an [Richtung]; [Dat.]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg




    89
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Krone

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de er [pron. suff. 3. masc. sg.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Er wird mir seine Kronen geben.


    verb_3-lit
    de Kopf senken

    (unspecified)
    V

    preposition
    de wegen [Grund, Zweck]

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de ich [pron. suff. 1. sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Dazugehöriger, Bewohner

    (unspecified)
    N.m:sg

    place_name
    de Heliopolis

    (unspecified)
    TOPN

    substantive_masc
    de Kopf, vorderes/oberes Ende

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Und die Bewohner von Heliopolis neigen ihre Köpfe meinetwegen.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Herr, Besitzer von etw.

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich bin ihr Herr.


    personal_pronoun
    de ich, [pron. abs. 1. sg.]

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Stier

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de sie [pron. suff. 3. pl.]

    (unspecified)
    -3pl

de Ich bin ihr Stier.

  (21)

de Ich melde die Rede des Atum meinem Vater mit meinem Mund.

  (22)

de Er vernichtet die Frau Gebs, (er,) der vor seinem Angesicht köpft.

  (23)

de Fürchte dich vor ihm!

  (24)

de Sag sie (Atums Rede) nicht weiter!

  (25)

de Danach wäre Kummer.

  (26)

de Der Erbe ist (an)erkannt, der Herr von Gebs Erde.

  (27)

de Er wird mir seine Kronen geben.

  (28)

de Und die Bewohner von Heliopolis neigen ihre Köpfe meinetwegen.

  (29)

de Ich bin ihr Herr.

  (30)

de Ich bin ihr Stier.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Burkhard Backes; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 03.04.2020)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Burkhard Backes, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sophie Diepold, Sätze von Text "Tb 082" (Text-ID JW6OKCBFKBE55NM4BI7BRBRTTE) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JW6OKCBFKBE55NM4BI7BRBRTTE/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JW6OKCBFKBE55NM4BI7BRBRTTE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)