Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text JX4HUR4EIVDM3FZARLWDP37GHA

x+I, 11 tꜣ mnḫ(.t) Spatium 1/2 1/10

de
Die Kleidung (bzw. Bekleidung): 1/2 1/10.

x+I, 12 pꜣ ⸢⸮_?⸣n Spatium 1/2 1/10

de
Der ...: 1/2 1/10.

x+I, 13 [pꜣ] ⸢fj⸣-mw n tꜣ mnḫ(.t) Spatium 1/20

de
[Der] Wasserträger der Kleidung (bzw. Bekleidung) (!): 1/20.

x+I, 14 [⸮nꜣ?] ⸮ꜥq.w? pꜣ ⸢⸮wꜥb?-ntj-⸣ꜥq Spatium 1/10

de
[Die] Rationen(?) des eintretenden Priesters(?): 1/10.
de
[Die] Magazine für das Opfer: 1/10.

x+I, 16ff. verloren

de
[--- --- ---]
de
Horos, Sohn des Teos: sein Priesteranteil: 1/5.

x+II, 2 pꜣ sḏm-ꜥš Spatium ⸢⸮_?⸣

de
Der Diener: [...].

x+II, 3 pꜣ ẖꜥq Spatium ⸢⸮_?⸣

de
Der Flickschneider (bzw. Barbier): [...].

x+II, 4 nꜣ wrše.w n ı͗bd Spatium 1/4 1/10 1/20

de
Die Nachtwachen des Monats: 1/4 1/10 1/20.


    x+I, 11
     
     

     
     

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kleid, Binde, Stoff, Linnen, Gewand; Bekleidung (als Tätigkeit des Stolisten)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de
    1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/10

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
Die Kleidung (bzw. Bekleidung): 1/2 1/10.


    x+I, 12
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)


    ⸢⸮_?⸣n
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de
    1/2

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/10

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
Der ...: 1/2 1/10.


    x+I, 13
     
     

     
     


    [pꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    title
    de
    Wasserträger

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Kleid, Binde, Stoff, Linnen, Gewand; Bekleidung (als Tätigkeit des Stolisten)

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de
    1/20

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
[Der] Wasserträger der Kleidung (bzw. Bekleidung) (!): 1/20.


    x+I, 14
     
     

     
     


    [⸮nꜣ?]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Brot, Ration, Nahrung, Unterhalt; Einkommen

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    "eintretender Priester"

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de
    1/10

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
[Die] Rationen(?) des eintretenden Priesters(?): 1/10.


    x+I, 15
     
     

     
     


    [nꜣ]
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Schatzhaus, Magazin

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    particle
    de
    (s.auch unter t!) [bestimmter Artikel fem. Sg.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_fem
    de
    Spende, Opfer

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/10

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
[Die] Magazine für das Opfer: 1/10.


    x+I, 16ff.
     
     

     
     


    verloren
     
     

     
     
de
[--- --- ---]


    x+II, 1
     
     

     
     

    person_name
    de
    ["Horus"] [verschiedene Personen]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Sohn [in Genealogie X sꜣ Y]

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    person_name
    de
    [verschiedene Männer]

    (unedited)
    PERSN(infl. unedited)

    personal_pronoun
    de
    [Possessivartikel fem. Sg.] (vgl. auch unter ta!)

    (unedited)
    ART.poss:f.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unedited)
    -3sg.m

    substantive_fem
    de
    Priesteranteil

    (unedited)
    N.f(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de
    Fünftel

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
Horos, Sohn des Teos: sein Priesteranteil: 1/5.


    x+II, 2
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Diener

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Der Diener: [...].


    x+II, 3
     
     

     
     

    particle
    de
    der [best. Art. Sg. mask.]

    (unedited)
    PTCL(infl. unedited)

    title
    de
    Flickschneider; Barbier

    (unedited)
    TITL(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     


    ⸢⸮_?⸣
     
     

    (unedited)
    (infl. unedited)
de
Der Flickschneider (bzw. Barbier): [...].


    x+II, 4
     
     

     
     

    demonstrative_pronoun
    de
    [best. Art. Plur.] die

    (unedited)
    DEM(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Nachtwache(?)

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)

    preposition
    de
    [Präposition des Genitivs]

    (unedited)
    PREP(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    Monat

    (unedited)
    N.m(infl. unedited)


    Spatium
     
     

     
     

    numeral
    de
    Viertel

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/10

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)

    numeral
    de
    1/20

    (unedited)
    NUM(infl. unedited)
de
Die Nachtwachen des Monats: 1/4 1/10 1/20.
Text path(s):

Author(s): Günter Vittmann; with contributions by: Altägyptisches Wörterbuch ; (Text file created: before June 2015 (1992–2015), latest changes: 12/19/2019)

Please cite as:

(Full citation)
Günter Vittmann, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of Text "Fitzhugh 3" (Text ID JX4HUR4EIVDM3FZARLWDP37GHA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 19, Web app version 2.2.0, 11/5/2024, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JX4HUR4EIVDM3FZARLWDP37GHA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)