Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI
de der 'Herr' Pachois, der Selige, der Byssosweber, zusammen mit dem Anonymus, der dort bei ihm ist, und alle Menschen / Mumien, die zu ihnen gehören;
de das Grab des Pamonthes, des Byssoswebers, das Grab des Paimehi, des Byssoswebers, und alle Menschen / Mumien, die zu ihnen gehören;
de der 'Herr' Piminis von den Leuten aus Luxor(?) und alle Menschen / Mumien, die zu ihm gehören,
de der 'Herr' Panas, der Selige, und alle Menschen / Mumien, die zu ihm gehören,
de und die Götter (d.h. Mumien) des Petemunis und alle Menschen / Mumien, die zu ihm gehören.
de Die gehören sie.
de Ich habe nichts auf der Welt von dir zu fordern in ihrem Namen von heute an fürderhin.
de Wer ihretwegen gegen dich in meinem Namen auftreten wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt,
de indem du einen Anspruch an mich hast in bezug auf das Recht der Urkunde, die dir mein Vater ausgestellt hat, um dir ihr Recht zu tun,
de indem dir die Hälfte der übrigen Sachen gehört, die sich als dem Patemis, Sohn des Panuphis, deinem Bruder, dem jüngeren Bruder meines Vaters, im Osten und im Westen gehörig erweisen werden,
(11) |
de der 'Herr' Pachois, der Selige, der Byssosweber, zusammen mit dem Anonymus, der dort bei ihm ist, und alle Menschen / Mumien, die zu ihnen gehören; |
||
(12) |
de das Grab des Pamonthes, des Byssoswebers, das Grab des Paimehi, des Byssoswebers, und alle Menschen / Mumien, die zu ihnen gehören; |
||
(13) |
de der 'Herr' Piminis von den Leuten aus Luxor(?) und alle Menschen / Mumien, die zu ihm gehören, |
||
(14) |
de der 'Herr' Panas, der Selige, und alle Menschen / Mumien, die zu ihm gehören, |
||
(15) |
de und die Götter (d.h. Mumien) des Petemunis und alle Menschen / Mumien, die zu ihm gehören. |
||
(16) |
de Die gehören sie. |
||
(17) |
de Ich habe nichts auf der Welt von dir zu fordern in ihrem Namen von heute an fürderhin. |
||
(18) |
de Wer ihretwegen gegen dich in meinem Namen auftreten wird, den werde ich veranlassen, daß er sich von dir entfernt, |
||
(19) |
de indem du einen Anspruch an mich hast in bezug auf das Recht der Urkunde, die dir mein Vater ausgestellt hat, um dir ihr Recht zu tun, |
||
(20) |
de indem dir die Hälfte der übrigen Sachen gehört, die sich als dem Patemis, Sohn des Panuphis, deinem Bruder, dem jüngeren Bruder meines Vaters, im Osten und im Westen gehörig erweisen werden, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 3089" (Text-ID JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.