Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI
de indem mir ihr Teil gehört, der außerhalb deiner obengenannten Plätze ist, die dir zugefallen sind, mit den Plätzen, die mir zugefallen sind und über die du mir eine Urkunde ausgestellt hast.
de indem ich dich zwingen kann (wörtl. "indem ich hinter dir bin") in bezug auf das Recht der Teilungsschrift, die du mir im Jahr 17, Monat Epiphi, des ewiglebenden Pharaos ausgestellt hast, um mir jederzeit ihr Recht zu tun,
de indem ich von dir entfernt bin in bezug auf deine obengenannten Grabplätze,
de wobei die Frau Timunis, Tochter des Snachomneus, ihre Mutter ist Taesis, sagte:
de "Empfange (die) Urkunde aus der Hand des Panuphis, Sohnes des Psenenteris, meines obengenannten ältesten Sohnes, damit er handle entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist."
de "Mein Herz ist damit zufrieden,"
de "indem ich ihn zwingen kann (wörtl. "hinter ihm bin") in bezug auf das Recht der Geldbezahlungsschrift und der übrigen Urkunden, die mir Psenenteris, Sohn des Panuphis, mein Vater, ausgestellt hat, um mir jederzeit ihr (Sg.!) Recht zu tun.
de "indem ich fern bin von dir in bezug auf deine obengenannten Grabplätze ohne irgendeinen Einspruch."
de Geschrieben von Amenothes, Sohn des Herieus.
(21) |
de indem mir ihr Teil gehört, der außerhalb deiner obengenannten Plätze ist, die dir zugefallen sind, mit den Plätzen, die mir zugefallen sind und über die du mir eine Urkunde ausgestellt hast. |
||
(22) |
de indem ich dich zwingen kann (wörtl. "indem ich hinter dir bin") in bezug auf das Recht der Teilungsschrift, die du mir im Jahr 17, Monat Epiphi, des ewiglebenden Pharaos ausgestellt hast, um mir jederzeit ihr Recht zu tun, |
||
(23) |
de indem ich von dir entfernt bin in bezug auf deine obengenannten Grabplätze, |
||
(24) |
de wobei die Frau Timunis, Tochter des Snachomneus, ihre Mutter ist Taesis, sagte: |
||
(25) |
de "Empfange (die) Urkunde aus der Hand des Panuphis, Sohnes des Psenenteris, meines obengenannten ältesten Sohnes, damit er handle entsprechend allem, was oben (geschrieben) ist." |
||
(26) |
de "Mein Herz ist damit zufrieden," |
||
(27) |
de "indem ich ihn zwingen kann (wörtl. "hinter ihm bin") in bezug auf das Recht der Geldbezahlungsschrift und der übrigen Urkunden, die mir Psenenteris, Sohn des Panuphis, mein Vater, ausgestellt hat, um mir jederzeit ihr (Sg.!) Recht zu tun. |
||
(28) |
de "indem ich fern bin von dir in bezug auf deine obengenannten Grabplätze ohne irgendeinen Einspruch." |
||
(29) |
de Geschrieben von Amenothes, Sohn des Herieus. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 3089" (Text-ID JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/JXMDURFIENF3ZJLSI5QB7XCJFI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.