Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4
de [...] bringen(?) - Pernemeh, indem es mit Gold durchwirkt war.
de Er zog es an.
de Er streckte seine [Hand] aus nach einem Exemplar eines Untergewandes von 3 1/3 Gottesellen aus milesischer Wolle, indem ihr ..?.. aus erstklassigem purpurnen djelchel-Stoff(?) von [... ...] war.
de Er zog es an.
de Er streckte seine Hand aus nach seinem Panzerhemd von Fäden aus [gutem Eisen ...] ihre "Heuschrecken" und ihre "Kamele" (des) Bechers(?), indem sie gearbeitet waren als(?) / mit(?) Ähren von [...],
de indem es aus einer (männlichen) Figur und vier (weiblichen) Figuren als Arbeit eines tüchtigen Künstlers gebildet war,
de indem die Götter des Kamp[fes dargestellt waren (o.ä.)].
de Er zog es an.
de Er streckte 〈seine Hand〉 nach einem Paar Beinschienen aus gegossenem Silber aus,
de indem ihr (der Beinschienen) [...] von milesischer Wolle,
(101) |
de [...] bringen(?) - Pernemeh, indem es mit Gold durchwirkt war. |
||
(102) |
de Er zog es an. |
||
(103) |
de Er streckte seine [Hand] aus nach einem Exemplar eines Untergewandes von 3 1/3 Gottesellen aus milesischer Wolle, indem ihr ..?.. aus erstklassigem purpurnen djelchel-Stoff(?) von [... ...] war. |
||
(104) |
de Er zog es an. |
||
(105) |
de Er streckte seine Hand aus nach seinem Panzerhemd von Fäden aus [gutem Eisen ...] ihre "Heuschrecken" und ihre "Kamele" (des) Bechers(?), indem sie gearbeitet waren als(?) / mit(?) Ähren von [...], |
||
(106) |
de indem es aus einer (männlichen) Figur und vier (weiblichen) Figuren als Arbeit eines tüchtigen Künstlers gebildet war, |
||
(107) |
de indem die Götter des Kamp[fes dargestellt waren (o.ä.)]. |
||
(108) |
de Er zog es an. |
||
(109) |
de Er streckte 〈seine Hand〉 nach einem Paar Beinschienen aus gegossenem Silber aus, |
||
(110) |
de indem ihr (der Beinschienen) [...] von milesischer Wolle, |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "P. Krall " (Text-ID K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.