Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4
de "Sende zu Wilheni, Sohn des Anchhor, dem Fürsten der Festung von Mei[dum]!"
de "[folgendermaßen: 'Mache deine Ausr[üstung] mit deinem Heer, deiner Truppe, deinen Pferden (und) deinem Vieh!' "
de "Da[nach mache] einen Brief des Großen des Ostens Pekrur hinaus in seine [Gaue] und Städte:"
de "folgendermaßen: 'Macht eure [Vorbereitung zum] Gazellen[see], zum Teich von Per-Wadjit-nebet-imau, der Stationskapelle [von Pihathor]pimefki!' "
de Darauf sprach der Große des Ostens Pekrur:
de "Mein Sohn Pami!"
de "Höre [auf die Worte, die] ich dir [sagen werde]!"
de "Deine Briefe sind zu deinen Gauen und deinen Städten gesandt."
de "Entferne dich (von) hier, von Tanis!"
(11) |
de "Sende zu Wilheni, Sohn des Anchhor, dem Fürsten der Festung von Mei[dum]!" |
||
(12) |
de "[folgendermaßen: 'Mache deine Ausr[üstung] mit deinem Heer, deiner Truppe, deinen Pferden (und) deinem Vieh!' " |
||
(13) |
de "Da[nach mache] einen Brief des Großen des Ostens Pekrur hinaus in seine [Gaue] und Städte:" |
||
(14) |
de "folgendermaßen: 'Macht eure [Vorbereitung zum] Gazellen[see], zum Teich von Per-Wadjit-nebet-imau, der Stationskapelle [von Pihathor]pimefki!' " |
||
(15) |
de Darauf sprach der Große des Ostens Pekrur: |
||
(16) |
de "Mein Sohn Pami!" |
||
(17) |
de "Höre [auf die Worte, die] ich dir [sagen werde]!" |
||
(18) |
de "Deine Briefe sind zu deinen Gauen und deinen Städten gesandt." |
||
(19) |
de "Entferne dich (von) hier, von Tanis!" |
||
(20) |
de "Komm ihm zuvor!" |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Simon D. Schweitzer, Sätze von Text "P. Krall " (Text-ID K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/K5USULIVI5FLDCXWQWIVIPRWK4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.