vso 6,5-8,12: Zaubersprüche gegen die hq-Kopfkrankheit(معرف النص KBAD2PF4TZGUVFIMNB344555JQ)
معرف دائم:
KBAD2PF4TZGUVFIMNB344555JQ
عنوان URL دائم:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KBAD2PF4TZGUVFIMNB344555JQ
نوع البيانات: نص
اللغة: Egyptien(s) de tradition
تعليق حول اللغة:
Der stark zerstörte Text besteht aus vier oder mehr Sprüchen, die weitestgehend Mittelägyptisch mit gelegentlich neuägyptischen Einflüssen anmuten. Im ersten Spruch wird einmal der Possessivartikel pꜣy=k verwendet (Vso 6.6), im zweiten Spruch hat das Suffixpronomen =s eine neuägyptische Orthographie (Vso 7.1), am Ende des dritten Spruchs erscheinen plötzlich zwei Konjunktive und der negative Aorist (Vso 7.6-7), im vierten Spruch sind keine eindeutigen Neuägyptizismen erkennbar.
التأريخ: Merenptah Baenre – Sethos II. Usercheperure
تعليق حول التأريخ:
- Die Datierung beruht auf paläographischen Kriterien, durch die der Papyrus wohl am ehesten in der Mitte oder der zweiten Hälfte der 19. Dynastie (Merenptah oder Sethos II., ca. 1213–1198) zu verorten ist (Gardiner 1935 I, 46). Gardiner erkannte keine spezifischen „late forms“, d.h. solche aus der 20. Dynastie. Quack (Die lehren des Ani, OBO 141, Freiburg/Göttingen 1994, 10) tendiert zur späten 19. Dynastie.
معلومات عن عدد السطور/الأعمدة
- Zeilenzählung nach Gardiner.
ببليوغرافيا
-
– https://www.britishmuseum.org/collection/object/Y_EA10685-1 (zuletzt geprüft 13.10.2023) [*P]
- – A.H. Gardiner, Hieratic Papyri in the British Museum, Third Series, London 1935, Bd. 1, S. 45-52, Bd. 2, Tf. 23-29 [*T,*Ü]
مسار (مسارات) هرمية:
بروتوكول الملف
-
– L. Popko, Erstaufnahme, 03.05.2011
-
– F. Langermann, Hieroglyphenkodierung, 06.06.2017
- – P. Dils, Kontrolle der Hieroglyphenkodierung, 29.01.2020
كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا
يرجى الاقتباس كـ:
(الاقتباس الكامل)Lutz Popko، مع مساهمات من قبل Altägyptisches Wörterbuch، Florence Langermann، Peter Dils، Anja Weber، Daniel A. Werning، "vso 6,5-8,12: Zaubersprüche gegen die hq-Kopfkrankheit" (معرف النص KBAD2PF4TZGUVFIMNB344555JQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KBAD2PF4TZGUVFIMNB344555JQ>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ١۹، إصدار تطبيق الويب ٠.٢.٢، ٢٠٢٤/١١/٥ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KBAD2PF4TZGUVFIMNB344555JQ، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)
التعليق على محتوى هذه الصفحة
شكرًا لك على المساعدة في تحسين البيانات! سوف يُرسَل تعليقُك إلى فريق TLA للتقييم. للمزيد من المعلومات، انظر سياسة الخصوصية لدينا.
مشاركة هذه الصفحة
لاحظ أنه إذا كنت تستخدم أزرار وسائل التواصل الاجتماعي (على سبيل المثال، إكس، أو فيسبوك)، فسوف تُسلَّم البيانات إلى الخدمة المعنية. لمعرفة التفاصيل، انظر سياسات الخصوصية الخاصة بالخدمة (الخدمات) المعنية.
يسعدنا تلقي معلومات حول الأخطاء المحتملة
Thank you for helping us improve our publication.
If you do not have an e-mail app installed on your device, please write an e-mail by hand, quoting the lemma ID/link, token ID/link (or sentence ID/link), type of mistake, to: tla-web@bbaw.de.