Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU
de Gegeben wird dir die Beisetzung, die du begehrst.
de He, es erhebt sich Osiris, die Mumie, der Herr der Unterwelt!
de Mögest du dich erheben!
de Mögen sich Isis und Nephthys erheben in ihrem Trauerkleid, indem ihre Bänder aus hellrotem und dunkelrotem Stoff in ihrer Hand sind!
de Sie werden eintreten zu denen (d.h. den Bewohnern) der Unterwelt mit einem Gatten und Bruder, (nämlich) Hor..?.., Sohn des Medja(?), indem Isis an deinem Kopf und Nephthys zu deinen Füßen steht und indem Horus und Anubis ihm die Bestattung vollziehen.
de Mögest du dich erheben!
de He, möge sich Anubis, der "Geheimrat" des Osiris von ꜣlbḥ, erheben!
de Mögest du dich erheben!
de He, mögen sich die obersten Bas der Körperschaft der Unterwelt erheben!
(21) |
de Gegeben wird dir die Beisetzung, die du begehrst. |
||
(22) |
de He, es erhebt sich Osiris, die Mumie, der Herr der Unterwelt! |
||
(23) |
de Mögest du dich erheben! |
||
(24) |
de Mögen sich Isis und Nephthys erheben in ihrem Trauerkleid, indem ihre Bänder aus hellrotem und dunkelrotem Stoff in ihrer Hand sind! |
||
(25) |
de Sie werden eintreten zu denen (d.h. den Bewohnern) der Unterwelt mit einem Gatten und Bruder, (nämlich) Hor..?.., Sohn des Medja(?), indem Isis an deinem Kopf und Nephthys zu deinen Füßen steht und indem Horus und Anubis ihm die Bestattung vollziehen. |
||
(26) |
de Mögest du dich erheben! |
||
(27) |
de He, möge sich Anubis, der "Geheimrat" des Osiris von ꜣlbḥ, erheben! |
||
(28) |
de Mögest du dich erheben! |
||
(29) |
de He, mögen sich die obersten Bas der Körperschaft der Unterwelt erheben! |
||
(30) |
de Mögest du dich erheben! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 8351 " (Text-ID KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.