Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU
de Man gießt dir Wasser aus an diesen 365 Opferaltären, die unter den großen Bäumen von Upoqer sind.
de Man redet zu dir an diesen 365 Opfertischen, die auf dem Wege von Alchai sind.
de Dein Ba kommt, um Sokar zu folgen.
de Komm heraus nach Busiris vor den Herrn der Götter!
de Seine Söhne Horus und Anubis loben dich.
de Man gießt dir Wasser auf den Steinen von Heliopolis aus.
de Man lobt dich im "Land des Lebens(?)".
de Man nennt deinen Namen in der schönen Rasetau-Nekropole von Memphis.
de Man gießt dir Wasser in Pachenti-nen(et) aus.
(61) |
de Man gießt dir Wasser aus an diesen 365 Opferaltären, die unter den großen Bäumen von Upoqer sind. |
||
(62) |
de Man redet zu dir an diesen 365 Opfertischen, die auf dem Wege von Alchai sind. |
||
(63) |
de Dein Ba kommt, um Sokar zu folgen. |
||
(64) |
de Komm heraus nach Busiris vor den Herrn der Götter! |
||
(65) |
de Seine Söhne Horus und Anubis loben dich. |
||
(66) |
de Man gießt dir Wasser auf den Steinen von Heliopolis aus. |
||
(67) |
de Man lobt dich im "Land des Lebens(?)". |
||
(68) |
de Man nennt deinen Namen in der schönen Rasetau-Nekropole von Memphis. |
||
(69) |
de Man gießt dir Wasser in Pachenti-nen(et) aus. |
||
(70) |
de Du kommst heraus aus Heliopolis. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 8351 " (Text-ID KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KBDIQ5UJENAXFEVXTEBPW5ICAU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.