AOTSB Text T13a: Beischrift zu Atum(Identifiant de texte KEURI32BNBGRTGTWJ4TSH7ACKU)
Identifiant permanent:
KEURI32BNBGRTGTWJ4TSH7ACKU
URL permanente:
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KEURI32BNBGRTGTWJ4TSH7ACKU
Type de données: Sous-texte
Autres désignations / traductions
-
The Awakening of Osiris and the Transit of the Solar Barques
Écriture: reguläre Hieroglyphenschrift
Langue: Ägyptisch, vordemotisch
-
P. Montet, Les constructions et le tombeau de Chéchanq III à Tanis, La nécropole royale de Tanis III, Fouilles de Tanis, Paris 1960, 67-69; pl. XXX [F, K]
-
J. A. Roberson, The Awakening of Osiris and the Transit of the Solar Barques, Royal Apotheosis in a Most Concise Book of the Underworld and Sky, OBO 262, 2013
-
D. Werning, in: BiOr 73, 2016, 69-78 [Rez. zu Roberson]
-
J.F. Quack, Frühe ägyptische Vorläufer der Paranatellonta?, in: Sudhoffs Archiv 83, 1999, 212-223
- G. Roulin, Les Tombes royales de Tanis : analyse du programme décoratif, in: Ph. Brissaud, C. Zivie-Coche (éd.), Tanis. Travaux récents sur le Tell Sân el-Hagar, 1998, 257f.; fig. 27 [F, K]
Chemin(s) hiérarchique(s):
Protocole de fichier
- – Gunnar Sperveslage, Aktualisierung der Metadaten, Juli 2025
Translittération de texte
- D. Topmann, Dezember 2022
Traduction de texte
-
- D. Topmann, Dezember 2022
Lemmatisation de texte
- D. Topmann, Dezember 2022
annotation grammaticale
- D. Topmann, Dezember 2022
Édition de hiéroglyphes
- J. Schmitt, März 2023
Hiéroglyphes codés sans arrangement (séquence pure): Non
Citer en tant que:
(Citation complète)Doris Topmann, avec des contributions de Johannes Schmitt, Gunnar Sperveslage, "AOTSB Text T13a: Beischrift zu Atum" (Identifiant de texte KEURI32BNBGRTGTWJ4TSH7ACKU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KEURI32BNBGRTGTWJ4TSH7ACKU>, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Édition du corpus 20, Version de l’application web 2.4.1, 5.3.2026, éd. par Tonio Sebastian Richter et Daniel A. Werning au nom de la Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (Académie des sciences et des lettres de Berlin-Brandebourg) et Hans-Werner Fischer-Elfert et Peter Dils au nom de la Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Académie des sciences et des lettres de Saxe, Leipzig) (consulté: xx.xx.20xx)(Citation abrégée)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KEURI32BNBGRTGTWJ4TSH7ACKU, dans: Thesaurus Linguae Aegyptiae (consulté: xx.xx.20xx)
Commenter le contenu de cette page
Merci de contribuer à l’amélioration des données ! Votre commentaire va être envoyé à l’équipe du TLA pour évaluation. Pour plus d’informations, voir notre politique de confidentialité.
Partager cette page
Notez que si vous utilisez les boutons des réseaux sociaux (par exemple X, Facebook), les données seront transmises au service concerné. Pour plus de détails, consultez les politiques de confidentialité des services concernés.
N’hésitez pas à nous signaler toute erreur
Merci de nous aider à améliorer notre publication.
Si vous n’avez pas d’application e-mail installée sur votre appareil, veuillez saisir vous-même un e-mail, en citant l’identifiant / lien du lemme ou de l’unité (ou l’identifiant / lien de la phrase), ainsi que le type d’erreur, à l’adresse suivante : tla-web@bbaw.de.