Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KGUTEP22FBGODBGFNZUDURUEIA


    verb_2-lit
    de betreten

    SC.n.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act-ant

    personal_pronoun
    de ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m

    substantive
    de Bande

    (unspecified)
    N




    [___].n
     
     

    SC.n.act.ngem.3pl
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    vso, x+6
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de zu (lok.)

    (unspecified)
    PREP

    demonstrative_pronoun
    de [Dem. Pron. sg.f.]; [Artikel sg.f.]

    (unspecified)
    dem/art.f.sg

    substantive_fem
    de Ständer (?); Pfahl (?); Kasten (?)

    (unspecified)
    N.f:sg

de Kaum hat die Bande es betreten, da haben sie mich zu dem/diesem Kasten/Pfahl (?) [...].


    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    verb_3-lit
    de werfen

    SC.n.act.ngem.3pl_Aux.ꜥḥꜥ.n
    V\tam.act-ant:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl




    vso, x+7
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de mich [Enkl. Pron. sg.1.c]

    (unspecified)
    =1sg

    preposition
    de auf

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Wasser

    (unspecified)
    N.m:sg

de Da warfen sie mich ins Wasser.


    particle
    de [aux.]

    Aux.wn.jn.stpr.3sgf_(Prep)_Verb
    AUX:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f

    preposition
    de zusammen mit

    (unspecified)
    PREP




    p[__]
     
     

    (unspecified)





    vso, x+8
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unspecified)





    =j
     
     

    (unspecified)

de Nun war sie (die Frau?; oder: die Bande?) bei meinem (?) [...].





    ⸮jri̯.n?
     
     

    (unspecified)





    =⸮f?
     
     

    (unspecified)





    j_
     
     

    (unspecified)





    =⸮f?
     
     

    (unspecified)


    substantive_fem
    de Tochter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-inf
    de herauskommen

    Partcp.act.ngem.sgf
    V\ptcp.act.f.sg




    sḥ[__]
     
     

    (unspecified)





    vso, x+9
     
     

     
     




    ___
     
     

    (unspecified)


    adverb
    de täglich

    (unspecified)
    ADV

de ... ... ... seine Tochter, die herauskam (?) ... ... täglich.


    adverb
    de nachdem

    (unspecified)
    ADV




    vso, x+10
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Monat

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl

    adjective
    de zahlreich

    Adj.plm
    ADJ:m.pl

    verb_4-inf
    de vorbeigehen

    PsP.3plm
    V\res-3pl.m

    particle
    de [aux.]

    (unspecified)
    PTCL

    substantive
    de König

    (unspecified)
    N




    2Q
     
     

     
     




    vso, x+11
     
     

     
     




    Spuren
     
     

     
     




    Rest zerstört
     
     

     
     

de Und nachdem viele Monate vergangen waren, da [...] der König (oder: der ... des Königs) [...

  (11)

ꜥq.n sw smꜣ.yt [___].n =sn vso, x+6 wj r tꜣ ḥꜣwy.t

de Kaum hat die Bande es betreten, da haben sie mich zu dem/diesem Kasten/Pfahl (?) [...].

  (12)

de Da warfen sie mich ins Wasser.

  (13)

wn{n}.jn =s ḥnꜥ p[__] vso, x+8 ___ =j

de Nun war sie (die Frau?; oder: die Bande?) bei meinem (?) [...].

  (14)

⸮jri̯.n? =⸮f? j_ =⸮f? zꜣ.t =f pri̯.t sḥ[__] vso, x+9 ___ rꜥ-nb

de ... ... ... seine Tochter, die herauskam (?) ... ... täglich.

  (15)

ḫr-m-ḫt vso, x+10 ꜣbd.w.PL ꜥšꜣ swꜣ ꜥḥꜥ.n nsw 2Q vso, x+11 Spuren Rest zerstört

de Und nachdem viele Monate vergangen waren, da [...] der König (oder: der ... des Königs) [...

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Florence Langermann (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.11.2019)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Billy Böhm, Florence Langermann, Sätze von Text "Die Geschichte des pLythgoe" (Text-ID KGUTEP22FBGODBGFNZUDURUEIA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KGUTEP22FBGODBGFNZUDURUEIA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KGUTEP22FBGODBGFNZUDURUEIA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)