Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KH2WNVC2T5DLPI4GBVZL6T75ZA

fünf (?) stehende Göttinnen und zwei Affen mit erhobenen Händen, teils Szepter o.ä. haltend Köpfe der Göttinnen unterschiedlich (?), ein Schlangenkopf, ein Menschenkopf (?)

fünf (?) stehende Göttinnen und zwei Affen mit erhobenen Händen, teils Szepter o.ä. haltend Köpfe der Göttinnen unterschiedlich (?), ein Schlangenkopf, ein Menschenkopf (?)

de
[… ... ...] möge Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin alles Götter ein gutes Jahr empfangen 〈gemäß〉 ihres Wunsches in ḏ.t-Ewigkeit.



    fünf (?) stehende Göttinnen und zwei Affen mit erhobenen Händen, teils Szepter o.ä. haltend
     
     

     
     



    Köpfe der Göttinnen unterschiedlich (?), ein Schlangenkopf, ein Menschenkopf (?)
     
     

     
     



    D 8, 16.6

    D 8, 16.6
     
     

     
     





    6
     
     

     
     





    3?Q
     
     

     
     


    verb_3-lit
    de
    empfangen

    SC.act.ngem.nom.subj
    V\tam.act


    gods_name
    de
    Hathor

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc



    D 8, 16.7

    D 8, 16.7
     
     

     
     


    place_name
    de
    Dendera

    (unspecified)
    TOPN


    substantive_fem
    de
    Auge (einer Gottheit); Auge (des Himmels, d.i. Sonne und Mond)

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    gods_name
    de
    Re

    (unspecified)
    DIVN


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_fem
    de
    Himmel

    (unspecified)
    N.f:sg


    substantive_fem
    de
    Herrin

    Noun.sg.stc
    N.f:sg:stc


    substantive_masc
    de
    Gott

    Noun.pl.stabs
    N.m:pl


    adjective
    de
    alle

    Adj.plm
    ADJ:m.pl


    substantive_fem
    de
    Jahr

    (unspecified)
    N.f:sg


    adjective
    de
    gut

    Adj.sgf
    ADJ:f.sg


    preposition
    de
    gemäß

    (unspecified)
    PREP


    substantive_masc
    de
    Herz

    Noun.sg.stpr.3sgf
    N.m:sg:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron.sg.3.f.]

    (unspecified)
    -3sg.f


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
[… ... ...] möge Hathor, die Herrin von Jwn.t, das Auge des Re, die Herrin des Himmels, die Gebieterin alles Götter ein gutes Jahr empfangen 〈gemäß〉 ihres Wunsches in ḏ.t-Ewigkeit.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Türdurchgang, Türsturz, verehrende Göttinnen (D8, 16)" (Text-ID KH2WNVC2T5DLPI4GBVZL6T75ZA) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 20, Web-App-Version 2.3.2, 31.10.2025, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KH2WNVC2T5DLPI4GBVZL6T75ZA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)