Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text KJSJMR5BFFDJNNR2J2KHT6IOXA
en An offering which the king gives and Anubis: an invocation offering to the royal seal-bearer, the sole friend (of the king) Ded, who says:
en I was one beloved of his lord and praised of his city.
en I took care of this city of income (?), and there never happened a (bad) thing therein (oder: niemals kam eine (schlechte) Sache von mir).
en I gave a field to the fieldless, a house to the houseless.
en What one said in an evil way to me, I said in a good way to (my) lord.
en I beat everyone (oder: ich kämpfte für meinen Herrn) with a staff of copper.
(1) |
|
querrechteckige Stele Stehender Stelenbesitzer mit Szepter und Würdenstab Inschriften vor und hinter ihm |
|
(2) |
vor dem Stelenbesitzer 1 ḥtp-ḏi̯-nswt Jnp.w pr.t-ḫrw n 2 ḫtm(.tj)-bj.tj smr-wꜥ.t(j) jmꜣḫ(.w) Dd 3 ḏd |
en An offering which the king gives and Anubis: an invocation offering to the royal seal-bearer, the sole friend (of the king) Ded, who says: |
|
(3) |
en I was one beloved of his lord and praised of his city. |
||
(4) |
en I took care of this city of income (?), and there never happened a (bad) thing therein (oder: niemals kam eine (schlechte) Sache von mir). |
||
(5) |
en I gave a field to the fieldless, a house to the houseless. |
||
(6) |
en What one said in an evil way to me, I said in a good way to (my) lord. |
||
(7) |
en I beat everyone (oder: ich kämpfte für meinen Herrn) with a staff of copper. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Lutz Popko, Sätze von Text "Stele des Ded (Kairo CG 20513)" (Text-ID KJSJMR5BFFDJNNR2J2KHT6IOXA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KJSJMR5BFFDJNNR2J2KHT6IOXA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KJSJMR5BFFDJNNR2J2KHT6IOXA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.