Loading sentences...

(We are struggling to improve the performance of this page.)

Sentences of text KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI


    verb
    de "sei gegrüßt!

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m

    gods_name
    de Hesmen

    (unspecified)
    DIVN

    verb
    de fliegen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]; [vorgezogenes Suffix bei folgendem Genitiv]

    (unspecified)
    -3sg.m


    x+II.7
     
     

     
     


    Spruch 5.2
     
     

     
     

    verb
    de Öffner

    (unspecified)
    V

    epith_god
    de der mit seiner Neunheit aus Punt kommt

    (unspecified)
    DIVN

de Gegrüßt seist du, Hesmen (bei) seinem Auffliegen, Eröffnender und 〈aus〉 Punt mit [seiner] Neunheit Kommender!


    undefined
    de [mitteläg. satzeinleitend]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de reinigen

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg


    x+II.8
     
     

     
     


    Spruch 5.3
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    personal_pronoun
    de [Suffix 3. P. Sg. masc.]

    (unspecified)
    -3sg.m

de Ich reinige mich dadurch.


    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    -1sg

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Horus

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de Pe, Buto

    (unspecified)
    TOPN


    Lücke
     
     

     
     

de Meine Reinheit ist die Reinheit des Horus von Pe …



    Lücke
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    personal_pronoun
     

    (unspecified)
    -3pl


    x+II.9
     
     

     
     


    Spruch 5.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Reinheit

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Horus; [vom König]

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de Pe, Buto

    (unspecified)
    TOPN

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    gods_name
    de Uto

    (unspecified)
    DIVN

    place_name
    de Dep [Stadtteil von Buto]

    (unspecified)
    TOPN


    kleine Lücke
     
     

     
     

de … ihre [Reinheit ist] die Reinheit des Horus von Pe (und) der [Wadj]it von Dep […]



    kleine Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de durch

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Erde (im Gegensatz zu Himmel und Unterwelt)

    (unspecified)
    N.m:sg

    substantive_masc
    de Diener, Gefolgsmann

    (unspecified)
    N.m:sg

    gods_name
    de Isis

    (unspecified)
    DIVN


    x+II.10
     
     

     
     


    Spruch 5.5
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Natron

    (unspecified)
    N.m:sg

de […] durch Erde eines Gefolgsmannes der Isis und Natron.


    personal_pronoun
    de ich

    (unspecified)
    1sg

    substantive_masc
    de Schreiber

    (unspecified)
    N.m:sg

    undefined
    de [Suff. 1. Sg.]

    (unspecified)
    (undefined)

    verb
    de fluten

    (unspecified)
    V

    preposition
    de aus

    (unspecified)
    PREP

    place_name
    de Elephantine

    (unspecified)
    TOPN

de Ich bin der Schreiber [..].., der aus Elephantine die Flut bringt.


    verb
    de retten

    (unspecified)
    V

    personal_pronoun
    de [Suffix 2. Pers. Sg. mask.]

    (unspecified)
    -2sg.m


    x+II.11
     
     

     
     


    Spruch 5.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Pharao, König

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de aus den Händen von, durch (mitteläg, m-ꜥ.wj)

    (unspecified)
    PREP

    substantive
    de [Krankheit]

    (unspecified)
    N

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    adjective
    de böse, schlecht

    (unspecified)
    ADJ

de Du wirst Pharao von jeglicher übler tmj-Krankheit retten.



    Spruch 6.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Spruch, Kapitel

    (unspecified)
    N.m:sg

    preposition
    de [Präposition des Genitivs]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de waschen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg


    x+II.12
     
     

     
     


    Spruch 6.2
     
     

     
     

    undefined
    de [im Sinne von:] das heißt, nämlich

    (unspecified)
    (undefined)

de Spruch des Waschens im Mund:


    verb
    de waschen

    (unspecified)
    V

    preposition
    de in

    (unspecified)
    PREP

    substantive_masc
    de Mund

    (unspecified)
    N.m:sg

    demonstrative_pronoun
    de [Plural] diese

    (unspecified)
    dem.pl


    Lücke
     
     

     
     

de Wasche in diesem Mund […]..[…]…



    Lücke
     
     

     
     

    preposition
    de mehr als [beim "Komparativ

    (unspecified)
    PREP

    undefined
     

    (unspecified)
    (undefined)

    substantive_masc
    de Gott; [vom Herrscher]; vergöttlichter Toter; verstorbenes heiliges Tier; [vgl. auch nṯr.w!]

    (unspecified)
    N.m:sg

    adjective
    de jeder, alle

    (unspecified)
    ADJ

    preposition
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de Platz, Sitz, Stätte; Grabstätte, Grabkammer

    (unspecified)
    N.f:sg

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. pl.3.c.]

    (unspecified)
    -3pl


    x+II.13
     
     

     
     


    Spruch 6.3
     
     

     
     

    preposition
    de [magischer Name]

    (unspecified)
    PREP

    verb
    de erleuchten

    (unspecified)
    V

de […]… mehr als alle Götter auf ihr[en] Thronen beim Erleuchten.

  (21)

Spruch 5.2

de Gegrüßt seist du, Hesmen (bei) seinem Auffliegen, Eröffnender und 〈aus〉 Punt mit [seiner] Neunheit Kommender!

  (22)

Spruch 5.3

[ı͗]⸢w⸣ wꜥb =j x+II.8 Spruch 5.3 ı͗m =f

de Ich reinige mich dadurch.

  (23)

de Meine Reinheit ist die Reinheit des Horus von Pe …

  (24)

Lücke [wꜥb] =jsn x+II.9 Spruch 5.4 wꜥb 〈n〉 Ḥr Pj n [Wꜥ.t].t Tꜣ-⸢p⸣j kleine Lücke

de … ihre [Reinheit ist] die Reinheit des Horus von Pe (und) der [Wadj]it von Dep […]

  (25)

Spruch 5.5

kleine Lücke m tꜣ.w ⸢šms⸣ Ꜣs.t x+II.10 Spruch 5.5 nṯr.t

de […] durch Erde eines Gefolgsmannes der Isis und Natron.

  (26)

de Ich bin der Schreiber [..].., der aus Elephantine die Flut bringt.

  (27)

Spruch 5.6

de Du wirst Pharao von jeglicher übler tmj-Krankheit retten.

  (28)

Spruch 6.1 Spruch 6.2

Spruch 6.1 rꜣ n jꜥ[j] m rꜣ x+II.12 Spruch 6.2 ḏd

de Spruch des Waschens im Mund:

  (29)

de Wasche in diesem Mund […]..[…]…

  (30)

Lücke r nꜣ ⸢nṯr.w⸣ nb h swe =s[n] x+II.13 Spruch 6.3 h sḥṱe

de […]… mehr als alle Götter auf ihr[en] Thronen beim Erleuchten.

Please cite as:

(Full citation)
Martin Stadler, with contributions by Marcel Moser, Sentences of text "Soknopaiosritual Ms. A, Sprüche 1-18" (Text ID KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KTDLLSZ2YBBIBP7NJRIJIB6NJI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)