Verso: Verwaltungstext(معرف النص KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U)


معرف دائم: KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U
عنوان‏ ‏URL‏ دائم: https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U


نوع البيانات: نص


التأريخ: 21. Dynastie  –  22.–23. Dynastie

تعليق حول التأريخ:

  • Anhand der Paläographie ist die Handschrift in die 21. oder frühe 22. Dynastie zu datieren (Schipper, S. 4).


معلومات عن عدد السطور/الأعمدة

  • Kolumnen– und Zeilenzählung nach Korostovcev und Gardiner.


ببليوغرافيا

  • https://collection.pushkinmuseum.art/entity/OBJECT/508256?page=3&fund=11&index=103 (Zugriff: 28.07.2025) [P]
  • – A.H. Gardiner, Late-Egyptian Stories; Bruxelles 1981 (Reprint von 1932) (BiAe 1); S. XI-XII, 76 [*K,*T]
  • – M.A. Korostovcev, Puteshestvie Un-Amuna v Bibl. Egipetskij ieraticeskij papirus No. 120 Gosudarstvennogo muzeja izobrazitel'nych iskusstv im. A.S. Pushkina v Moskve; Moskva 1960, S. 33, 86, 134 [K,*P,T,Ü]
  • – H. Goedicke, The Report of Wenamun; Baltimore, London 1975, S. 8-9 [K,T,Ü]
  • – W. Golénischeff, Papyrus hiératique de la collection W. Golénischeff. Contenant la description du voyage de l'égyptien Ounou-Amon en Phénicie; in: RecTrav 21, 1899, S. 102 [K,P]
  • – R. Ritner, The Libyan Anarchy. Inscriptions from Egypt's Third Intermediate Period; Leiden/Bosten 2012, S. 98 [Ü]
  • – B.U. Schipper, Die Erzählung des Wenamun. Ein Literaturwerk im Spannungsfeld von Politik, Geschichte und Religion; Fribourg 2005 (OBO 209), S. 102 [T,Ü]


بروتوكول الملف

  • L. Popko, Erstaufnahme, 26.10.2006

الترجمة الصوتية للنص

  • – Lutz Popko, 26. Oktober 2006: Ersteingabe

ترجمة النص

    • de – Lutz Popko, 26. Oktober 2006: Ersteingabe

تحليل النص إلى مواد معجمية

  • – Lutz Popko, 26. Oktober 2006: Ersteingabe

الحواشي النحوية

  • – Lutz Popko, 26. Oktober 2006: Ersteingabe

تحرير الكتابة الهيروغليفية

  • – Jessica Jancziak, 03. Dezember 2015: Ersteingabe
  • – Lutz Popko, 01. März 2017: Kontrolle
  • – Lutz Popko, 28. Juli 2025: Aktualisierung der Zahlenhieroglyphen

كتابة العلامات الهيروغليفية بدون ترتيب (بشكل متعاقب فقط): لا


مؤلف (مؤلفون): Lutz Popko؛ مع مساهمات من قبل: AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak
تم إنشاء ملف البيانات: قبل يونيو ۲۰۱٥ (۱۹۹۲–۲۰۱٥)، آخر مراجعة: ٢٠٢٥/٠٧/٢٨

يرجى الاقتباس كـ:

(الاقتباس الكامل)
Lutz Popko، مع مساهمات من قبل AV Wortschatz der ägyptischen Sprache، Jessica Jancziak، "Verso: Verwaltungstext" (معرف النص KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U>، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae، إصدار المتن ٢٠، إصدار تطبيق الويب ٢.۳.٢، ٢٠٢٥/۱٠/۳۱ ، نُشر بواسطة Tonio Sebastian Richter و Daniel A. Werning نيابة عن Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften (أكاديمية برلين-براندنبورغ للعلوم والإنسانيات) و Hans-Werner Fischer-Elfert و Peter Dils نيابة عن Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (الأكاديمية الساكسونية للعلوم والإنسانيات في لايبزيغ) (تم الوصول: xx.xx.20xx)
(الاقتباس المختصر)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KVRIJQJNXBBCJPKFBBWXRQ2R4U، في: Thesaurus Linguae Aegyptiae (تم الوصول: xx.xx.20xx)