Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text KWTCJ7D7MJERVCMR5RPQZWD7HU
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète.
fr [Je] te donne la vie, la stabilité et le pouvoir, à ton noble nez, afin que tes chairs vivent de le(s) voir.
fr Paroles dites par Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le souverain des deux terres, celui qui est à la tête des rivages, le souverain parfait, Merity, beau de visage après qu'il a reçu l'ornement, l'héritier de Rê, qui est à la tête de l'Ennéade.
fr Je te donne la vie de manière à ce que tu sois durable sur terre et de manière à ce que tu sois puissant, sans qu'existent tes ennemis.
(1) |
König opfert Leben, Djedpfeiler und Waszepter an Osiris Opet 52 nswt-bj.tj jwꜥ-n-nṯr.DU-pri̯.DU-stp.n-Ptḥ-jri̯-mꜣꜥ.t-Rꜥ-sḫm-ꜥnḫ-Jmn zꜣ-Rꜥ ptwlmys-ꜥnḫ-ḏ.t-mri̯-Ptḥ p(ꜣ)-nṯr-mnḫ |
fr Le roi de Haute et de Basse Egypte, Héritier-des-dieux-Epiphanes-que-Ptah-a-choisi-qui-fait-la-Maât-de-Rê-image-vivante-d'-Amon, le fils de Rê, Ptolémée-puisse-t-il-vivre-à-jamais-aimé-de-Ptah, le dieu Evergète. |
|
(2) |
fr [Je] te donne la vie, la stabilité et le pouvoir, à ton noble nez, afin que tes chairs vivent de le(s) voir. |
||
(3) |
fr Paroles dites par Osiris Onnophris, juste-de-voix, le roi des dieux, le souverain des deux terres, celui qui est à la tête des rivages, le souverain parfait, Merity, beau de visage après qu'il a reçu l'ornement, l'héritier de Rê, qui est à la tête de l'Ennéade. |
||
(4) |
fr Je te donne la vie de manière à ce que tu sois durable sur terre et de manière à ce que tu sois puissant, sans qu'existent tes ennemis. |
Please cite as:
(Full citation)Aurélie Paulet, with contributions by Altägyptisches Wörterbuch, Sentences of text "scène: [Hnk anx-Dd-wAs]" (Text ID KWTCJ7D7MJERVCMR5RPQZWD7HU) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KWTCJ7D7MJERVCMR5RPQZWD7HU/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KWTCJ7D7MJERVCMR5RPQZWD7HU/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).