Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text KX46Q3ZF5BADLJUAEKZ32BRRZE

ꜣḫ ḥsb.w bz-nṯr jri̯ n =f

de
'Wie nützlich ist ein Diener des Gottesgeheimnisses, der für ihn handelt.'
de
Er möge Mangel haben lassen den jenigen, der ihn (= Name) entfernt.

    verb_2-lit
    de
    wirkungsmächtig sein

    (unspecified)
    V(infl. unedited)

    substantive_masc
    de
    die Diener

    (unspecified)
    N.m:sg




    bz-nṯr
     
     

    (unedited)
    (infl. unspecified)

    verb_3-inf
    de
    handeln

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    preposition
    de
    für (jmd.)

    Prep.stpr.3sgm
    PREP:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m
de
'Wie nützlich ist ein Diener des Gottesgeheimnisses, der für ihn handelt.'

    verb_caus_3-inf
    de
    dauern lassen

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    substantive_masc
    de
    Ka

    (unspecified)
    N.m:sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    von [Genitiv]

    Adj.sgm
    PREP-adjz:m.sg

    verb_caus_4-inf
    de
    erneuern

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    substantive_masc
    de
    Name

    Noun.sg.stpr.1sg
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.1.c.]

    (unspecified)
    -1sg

    verb_2-lit
    de
    mangeln

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_4-lit
    de
    sich bewegen; schwanken

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg

    personal_pronoun
    de
    ihn [Enkl. Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    =3sg.m
de
Er möge Mangel haben lassen den jenigen, der ihn (= Name) entfernt.

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Silke Grallert, unter Mitarbeit von Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "Erstes Gebet an Month / Vorderseite" (Text-ID KX46Q3ZF5BADLJUAEKZ32BRRZE) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/KX46Q3ZF5BADLJUAEKZ32BRRZE/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)