Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y
de "Ich erbat (Gnade) von dem Propheten, bei dem ich wegen dir geklagt hatte, ehe du eingestampft wirst."
de "... ... ... ist es, was sie getan haben."
de "Ich sagte zu Patous, Sohn des Harpaesis: 'Schreibe es als (bzw.: in einem) Brief!'".
de "Möge man ihn (den Brief) ihnen bringen!"
de "Gib keine Veranlassung dazu, daß man die Vorwürfe macht!".
de "Wenn du es ihnen nicht vorliest, werden sie dich schuldig befinden."
de Tag 14, Phamenoth.
de Gesprochen hat zu mir das (göttliche) Kind, das in Elephantine geboren wurde, Espmetis, Sohn des Petearensnuphis:
de "Ich bezaubere nicht den, der Verbrechen begeht, ohne veranlaßt zu haben, daß sein Auge offen ist."
de "Wer sie (begangene Vergehen) nicht bekennt (wörtl. sagt) entsprechend dem, was ich sage, [der] verdoppelt seine Vergehen."
(51) |
de "Ich erbat (Gnade) von dem Propheten, bei dem ich wegen dir geklagt hatte, ehe du eingestampft wirst." |
||
(52) |
de "... ... ... ist es, was sie getan haben." |
||
(53) |
de "Ich sagte zu Patous, Sohn des Harpaesis: 'Schreibe es als (bzw.: in einem) Brief!'". |
||
(54) |
de "Möge man ihn (den Brief) ihnen bringen!" |
||
(55) |
de "Gib keine Veranlassung dazu, daß man die Vorwürfe macht!". |
||
(56) |
de "Wenn du es ihnen nicht vorliest, werden sie dich schuldig befinden." |
||
(57) |
de Tag 14, Phamenoth. |
||
(58) |
de Gesprochen hat zu mir das (göttliche) Kind, das in Elephantine geboren wurde, Espmetis, Sohn des Petearensnuphis: |
||
(59) |
de "Ich bezaubere nicht den, der Verbrechen begeht, ohne veranlaßt zu haben, daß sein Auge offen ist." |
||
(60) |
de "Wer sie (begangene Vergehen) nicht bekennt (wörtl. sagt) entsprechend dem, was ich sage, [der] verdoppelt seine Vergehen." |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "P. Dodgson/Ashmolean 1932-1159" (Text-ID L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/L53KAG5MFVG4ZOVLFGRNFPJU5Y/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.