Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LBDEP77QINDX7KGXTQS2ISKWXI
de "Sie gehört nicht zu seinem Haus."
de "Sie gehört mir."
de "Sie gehört zu meinem Haus."
de Wenn das Haus (jedoch) in der Stadt ist, in der die Richter sind, sehen die Richter es sich an.
de Der Mensch, von dem die Richter der Ansicht sind, daß sie (die Mauer) zu seinem Haus gehört - man wird auf Geheiß der Richter einen Beschluß erlassen, um sie (die Mauer) ihm zu geben,
de folgendermaßen: Beschluß:
de "Die Mauer, von der Soundso gesagt hat: 'Sie gehört mir', während Soundso sagt 'Sie gehört mir', die haben sich die Richter angesehen, indem sie sagen:
de "Sie (die Mauer) gehört dem Soundso."
de Man gibt sie (die Mauer) dem, von dem man sagt: "Sie gehört ihm."
de und man veranlaßt, daß ihm sein Gegner diesbezüglich eine Abstandsschrift schreibt.
(41) |
de "Sie gehört nicht zu seinem Haus." |
||
(42) |
de "Sie gehört mir." |
||
(43) |
de "Sie gehört zu meinem Haus." |
||
(44) |
de Wenn das Haus (jedoch) in der Stadt ist, in der die Richter sind, sehen die Richter es sich an. |
||
(45) |
de Der Mensch, von dem die Richter der Ansicht sind, daß sie (die Mauer) zu seinem Haus gehört - man wird auf Geheiß der Richter einen Beschluß erlassen, um sie (die Mauer) ihm zu geben, |
||
(46) |
de folgendermaßen: Beschluß: |
||
(47) |
de "Die Mauer, von der Soundso gesagt hat: 'Sie gehört mir', während Soundso sagt 'Sie gehört mir', die haben sich die Richter angesehen, indem sie sagen: |
||
(48) |
de "Sie (die Mauer) gehört dem Soundso." |
||
(49) |
de Man gibt sie (die Mauer) dem, von dem man sagt: "Sie gehört ihm." |
||
(50) |
de und man veranlaßt, daß ihm sein Gegner diesbezüglich eine Abstandsschrift schreibt. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Codex Hermopolis " (Text-ID LBDEP77QINDX7KGXTQS2ISKWXI) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LBDEP77QINDX7KGXTQS2ISKWXI/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LBDEP77QINDX7KGXTQS2ISKWXI/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.