Loading sentences...

(We will struggle to improve the performance of this page.)

Sentences of Text LCIV2CHLAREBNCIWAUHDITKJG4

10 Thutmosis III. bringt Amun-Min zwei Streifen Stoff dar

10 Thutmosis III. bringt Amun-Min zwei Streifen Stoff dar

Block 181

Block 181

Thutmosis III.
de
Der vollkommene Gott, Herr des Ritualvollzugs, ⸢Men⸣[cheper]⸢re⸣, [beschenkt mit] Leben, ⸢ewig⸣lich.
Seine Aktion

Seine Aktion 4 rḏi̯.t wnḫ.w(j)

de
Ein Paar Stoffstreifen geben.
de
Amun-Re, Herr des Himmels; er gibt alles Leben (und) Wohlergehen.
Es fehlen zwei Blöcke

Es fehlen zwei Blöcke

de
[… … …]
Block 319+12

Block 319+12

11 Hatschepsut opfert Myrrhen an Amun

11 Hatschepsut opfert Myrrhen an Amun

Block 319

Block 319

Hatschepsut

Hatschepsut zerstört

de
[… …]



    10
     
     

     
     



    Thutmosis III. bringt Amun-Min zwei Streifen Stoff dar
     
     

     
     



    Block 181
     
     

     
     



    Thutmosis III.
     
     

     
     



    1
     
     

     
     


    epith_king
    de
    der vollkommene Gott (König)

    (unspecified)
    ROYLN


    title
    de
    Herr des Rituals

    (unspecified)
    TITL



    2
     
     

     
     


    kings_name
    de
    [Thronname Thutmosis' III.]

    (unspecified)
    ROYLN



    3
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Partcp.pass.ngem.sgm
    V\ptcp.pass.m.sg


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    adverb
    de
    ewig, ewiglich

    (unspecified)
    ADV
de
Der vollkommene Gott, Herr des Ritualvollzugs, ⸢Men⸣[cheper]⸢re⸣, [beschenkt mit] Leben, ⸢ewig⸣lich.



    Seine Aktion
     
     

     
     



    4
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    Inf.t
    V\inf


    substantive_masc
    de
    Stoffstreifen-Paar

    (unspecified)
    N.m:sg
de
Ein Paar Stoffstreifen geben.



    Amun
     
     

     
     



    5
     
     

     
     


    gods_name
    de
    Amun-Re

    (unspecified)
    DIVN



    6
     
     

     
     


    epith_god
    de
    Herr des Himmels

    (unspecified)
    DIVN



    7
     
     

     
     


    verb_irr
    de
    geben

    SC.act.ngem.3sgm
    V\tam.act:stpr


    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    substantive_masc
    de
    Leben

    (unspecified)
    N.m:sg


    substantive_masc
    de
    Wohlergehen

    (unspecified)
    N.m:sg


    adjective
    de
    alle

    Adj.sgm
    ADJ:m.sg
de
Amun-Re, Herr des Himmels; er gibt alles Leben (und) Wohlergehen.



    Es fehlen zwei Blöcke
     
     

     
     
de
[… … …]



    Block 319+12
     
     

     
     



    11
     
     

     
     



    Hatschepsut opfert Myrrhen an Amun
     
     

     
     



    Block 319
     
     

     
     



    Hatschepsut
     
     

     
     



    zerstört
     
     

     
     
de
[… …]

Please cite as:

(Full citation)
Marc Brose, Sentences of Text "Opferszenen" (Text ID LCIV2CHLAREBNCIWAUHDITKJG4) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 20, Web app version 2.3.2, 10/31/2025, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)
(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LCIV2CHLAREBNCIWAUHDITKJG4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)