Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LDWYMC3ACRACFJ7OSOD56ZBMNA
de Geklagt hat Chnum-em-achet(?), Sohn des Pasenis, gegen Pamunis und Iahirdis(?) (und) Neshor (und) die übrigen Leute, die Streit mit uns suchen.
de Viel Ärger ist mir entstanden, seit ich nach Syene zum Heeresobersten gekommen bin, indem (d.h. da) man es wünschte, mir die Leute von Afti (im Amt) nachfolgen zu lassen, diejenigen, die mit mir und auch mit dem Gott gestritten haben.
de Es wird mir durch alle Leute, die (in) Elephantine (und) Syene sind, gesagt folgendermaßen:
de "In deinem Haus gibt es kein Frau!"
de Wenn es dir beliebt, so nimm einen Mann zu dir und sage es vor Isis (d.h. befrage das Orakel der Isis) wegen der Frau, die ich ins Haus nehmen soll:
de Die Frau Tayris, die Tochter des Pachnumis, oder (wörtl. und!) die Frau Tareschi, Tochter des Espmetis.
de Schicke mir die Antwort zur Sicherheit!
de Es ist eine sehr wichtige Sache.
de (Sonst) hätte ich dir dergleichen nicht (geschrieben).
de Falls es dort eine Sache gibt (, die man wünscht), so möge man mir darüber schreiben!
(11) |
de Geklagt hat Chnum-em-achet(?), Sohn des Pasenis, gegen Pamunis und Iahirdis(?) (und) Neshor (und) die übrigen Leute, die Streit mit uns suchen. |
||
(12) |
de Viel Ärger ist mir entstanden, seit ich nach Syene zum Heeresobersten gekommen bin, indem (d.h. da) man es wünschte, mir die Leute von Afti (im Amt) nachfolgen zu lassen, diejenigen, die mit mir und auch mit dem Gott gestritten haben. |
||
(13) |
de Es wird mir durch alle Leute, die (in) Elephantine (und) Syene sind, gesagt folgendermaßen: |
||
(14) |
de "In deinem Haus gibt es kein Frau!" |
||
(15) |
de Wenn es dir beliebt, so nimm einen Mann zu dir und sage es vor Isis (d.h. befrage das Orakel der Isis) wegen der Frau, die ich ins Haus nehmen soll: |
||
(16) |
de Die Frau Tayris, die Tochter des Pachnumis, oder (wörtl. und!) die Frau Tareschi, Tochter des Espmetis. |
||
(17) |
de Schicke mir die Antwort zur Sicherheit! |
||
(18) |
de Es ist eine sehr wichtige Sache. |
||
(19) |
de (Sonst) hätte ich dir dergleichen nicht (geschrieben). |
||
(20) |
de Falls es dort eine Sache gibt (, die man wünscht), so möge man mir darüber schreiben! |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Günter Vittmann, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Sätze von Text "Berlin P 13538" (Text-ID LDWYMC3ACRACFJ7OSOD56ZBMNA) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LDWYMC3ACRACFJ7OSOD56ZBMNA/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LDWYMC3ACRACFJ7OSOD56ZBMNA/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.