Loading sentences...
(We are struggling to improve the performance of this page.)
Sentences of text LG5NZZSC7VHD3LQTJXAKN2GFKQ
de An Petechonsis, den Obergoldschmied:
de Es ist (dir) bekannt (d.h. mögest du informiert sein) wegen Teos, des Choachyten,
de folgendermaßen: Der Choachyt der großen Männer, er hat zu mir gesagt:
de „Man verlangt von mir eine Obole(?) … von(?) einem kleinen …“
de Möge befohlen werden, ihn nicht zu behindern/belästigen!
de Es ist (dir) bekannt (d.h. mögest du informiert sein), daß ich mich um das Begräbnis gekümmert habe.
de Sage dem Kalasirier, er möge ihn (den Choachyten) ebenfalls unterstützen,
de (indem er) sagt: „Behindert / beästigt ihn nicht!“
de Was du ihn geben läßt, werde ich dich geben lassen.
de Laß nicht zu, daß man ihn und (d.h. oder) Tjauachi, seinen Partner, behindert / belästigt!
(1) |
de An Petechonsis, den Obergoldschmied: |
||
(2) |
de Es ist (dir) bekannt (d.h. mögest du informiert sein) wegen Teos, des Choachyten, |
||
(3) |
de folgendermaßen: Der Choachyt der großen Männer, er hat zu mir gesagt: |
||
(4) |
de „Man verlangt von mir eine Obole(?) … von(?) einem kleinen …“ |
||
(5) |
de Möge befohlen werden, ihn nicht zu behindern/belästigen! |
||
(6) |
de Es ist (dir) bekannt (d.h. mögest du informiert sein), daß ich mich um das Begräbnis gekümmert habe. |
||
(7) |
de Sage dem Kalasirier, er möge ihn (den Choachyten) ebenfalls unterstützen, |
||
(8) |
de (indem er) sagt: „Behindert / beästigt ihn nicht!“ |
||
(9) |
de Was du ihn geben läßt, werde ich dich geben lassen. |
||
(10) |
de Laß nicht zu, daß man ihn und (d.h. oder) Tjauachi, seinen Partner, behindert / belästigt! |
Please cite as:
(Full citation)Günter Vittmann, Sentences of text "Brüssel E 8255d (pTeos 11)" (Text ID LG5NZZSC7VHD3LQTJXAKN2GFKQ) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LG5NZZSC7VHD3LQTJXAKN2GFKQ/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Corpus issue 18, Web app version 2.1.4, 6/27/2023, ed. by Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning on behalf of the Berlin-Brandenburgische Akademie der Wissenschaften and Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils on behalf of the Sächsische Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (accessed: xx.xx.20xx)(Short citation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LG5NZZSC7VHD3LQTJXAKN2GFKQ/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (accessed: xx.xx.20xx)
Comment the content of this page
Thank you for helping to improve the data! Your comment will be send to the TLA team for evaluation. For more information, see our privacy policy.
Share this page
Note that if you use the social media buttons (e.g., X, Facebook), data will be delivered to the respective service. For details, see the privacy policies of the respective service(s).