Lade Sätze...

(Wir werden daran arbeiten, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text LN6J2Y6F4JHHXF7AROXXCKRTWY

de
(Bezüglich der) Mauer, südlich, mittig (und) nördlich:

S1 jr whn.tj =fj psš[.tj] =[fj] Zerstörung

de
Wenn er zerstören oder zerteilen wird ...

S2 swt psš

de
Er ist einer, der abgetrennt ist.

pr =[⸮f?] Zerstörung

de
Die/[Seine] Einkünfte ...

Zerstörung S3 m sfꜣ.t Zerstörung

de
... mit Hass ...

linker Rand Zeichenreste

de
(keine Lesung und Übersetzung möglich)


    1
     
     

     
     

    substantive_fem
    de
    Mauer

    (unspecified)
    N.f:sg


    2
     
     

     
     

    nisbe_adjective_substantive
    de
    südlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_preposition
    de
    mittig

    Adj.sgf
    PREP-adjz:f.sg

    nisbe_adjective_substantive
    de
    nördlich

    Adj.sgf
    N-adjz:f.sg
de
(Bezüglich der) Mauer, südlich, mittig (und) nördlich:


    S1
     
     

     
     

    preposition
    de
    wenn

    (unspecified)
    PREP

    verb_3-lit
    de
    zerstören

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m

    verb_3-lit
    de
    teilen

    Verbal.adj.=3sgm
    V:ptcp.post-m.sg

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m. (Verbaladj.)]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Wenn er zerstören oder zerteilen wird ...


    S2
     
     

     
     

    personal_pronoun
    de
    er

    (unspecified)
    3sg.m

    verb_3-lit
    de
    teilen

    Partcp.act.ngem.sgm
    V\ptcp.act.m.sg
de
Er ist einer, der abgetrennt ist.

    substantive_masc
    de
    Ausgabe

    (unclear)
    N.m(unclear)

    personal_pronoun
    de
    [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m


    Zerstörung
     
     

     
     
de
Die/[Seine] Einkünfte ...


    Zerstörung
     
     

     
     


    S3
     
     

     
     

    preposition
    de
    mit (Zugehörigkeit)

    (unspecified)
    PREP

    substantive_fem
    de
    Haß

    (unspecified)
    N.f:sg


    Zerstörung
     
     

     
     
de
... mit Hass ...


    linker Rand
     
     

     
     


    Zeichenreste
     
     

     
     
de
(keine Lesung und Übersetzung möglich)
Text-Pfad(e):

Autor:innen: Stefan Grunert; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning ; (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 14.10.2024)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Stefan Grunert, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Anja Weber, Daniel A. Werning, Sätze von Text "pLouvre E 25416 a verso (58 G)" (Text-ID LN6J2Y6F4JHHXF7AROXXCKRTWY) , in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 19, Web-App-Version 2.2.0, 5.11.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LN6J2Y6F4JHHXF7AROXXCKRTWY/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)