Lade Sätze...
(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)
Sätze von Text LPMRBALPHZHVDLJ6TZE4GZYH2A
de Die Ipet ihrer Majestät, die Vorsteherin des Horizontes, die den Schutz der Herrin von Jwn.t im ersten Monat des Schemu bereitet.
de (Ich) spiele Bügelsistrum für die Goldene, die Gebieterin [aller Götter].
de Der Ka, der die 〈Speisen〉 erschafft:
de Nimm dir die ausgewählten Fleischstücke der Abbilder, indem sie versammelt und groß sind in großer Reinheit.
de Nimm dir die Nahrung, die ich für deinen Ka darbringe!
de Ich statte den Opferaltar mit dem tʾ-wr-Brot aus,
de
(ich) führe Dinge für dich (und) für die, die hinter dir sind, herbei;
sie mögen von den Opfergaben leben.
de Worte zu sprechen: Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, Auge 〈des Re〉, die mit größeren Machterweisen als alle Götter:
(1) |
Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor zwei Gestalten der Hathor |
Nilpferdgöttin mit Sistrum und Ka vor zwei Gestalten der Hathor |
|
(2) |
de Die Ipet ihrer Majestät, die Vorsteherin des Horizontes, die den Schutz der Herrin von Jwn.t im ersten Monat des Schemu bereitet. |
||
(3) |
de (Ich) spiele Bügelsistrum für die Goldene, die Gebieterin [aller Götter]. |
||
(4) |
Ka mit Opfergaben Symbol auf dem Kopf Kꜣ-jri̯-〈kꜣ.w〉 |
de Der Ka, der die 〈Speisen〉 erschafft: |
|
(5) |
de Nimm dir die ausgewählten Fleischstücke der Abbilder, indem sie versammelt und groß sind in großer Reinheit. |
||
(6) |
de Nimm dir die Nahrung, die ich für deinen Ka darbringe! |
||
(7) |
de Ich statte den Opferaltar mit dem tʾ-wr-Brot aus, |
||
(8) |
de
(ich) führe Dinge für dich (und) für die, die hinter dir sind, herbei; |
||
(9) |
de Worte zu sprechen: Hathor, die Große, die Herrin von Jwn.t, Auge 〈des Re〉, die mit größeren Machterweisen als alle Götter: |
||
(10) |
de Ich lasse groß sein (?) […]. |
Bitte zitieren als:
(Vollzitation)Alexa Rickert, unter Mitarbeit von Peter Dils, Sätze von Text "Nilpferdgöttin und Ka vor zwei Hathoren (D 8, 44-45)" (Text-ID LPMRBALPHZHVDLJ6TZE4GZYH2A) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LPMRBALPHZHVDLJ6TZE4GZYH2A/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LPMRBALPHZHVDLJ6TZE4GZYH2A/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)
Kommentieren Sie den Inhalt dieser Seite
Danke, dass Sie uns helfen unser Angebot zu verbessern. Ihr Kommentar wird an das TLA-Team zur Bearbeitung übermittelt werden. Weitere Informationen finden Sie in der Datenschutz-Erklärung.
Teile diese Seite
Beachten Sie, dass, wenn Sie Social Media-Buttons (z.b. X, Facebook) nutzen, Daten an die entsprechenden Services übermittelt werden. Details entnehmen Sie den Datenschutzrichtlinien des entsprechenden Angebots.