Lade Sätze...

(Wir arbeiten daran, die Performance dieser Seite zu verbessern.)

Sätze von Text LQORSDNAEVCA3DTIJRZ23Z72Z4



    über dem zweiten stehenden Mann, mit Gans

    über dem zweiten stehenden Mann, mit Gans
     
     

     
     




    D.4
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en His son Imsu.



    über der ersten stehenden Frau rechts, mit angewinkeltem Arm

    über der ersten stehenden Frau rechts, mit angewinkeltem Arm
     
     

     
     




    D.5
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Mutter

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en His mother Hepu.



    über dem dritten stehenden Mann, mit herabhängenden Armen

    über dem dritten stehenden Mann, mit herabhängenden Armen
     
     

     
     




    D.6
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Würdiger; Versorgter

    (unspecified)
    N.m:sg

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en The dignified Dedu.



    über der zweiten stehenden Frau, die ihren Vorgänger umarmt

    über der zweiten stehenden Frau, die ihren Vorgänger umarmt
     
     

     
     




    D.7
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frau; Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en His wife Dedet.



    über dem vierten stehenden Mann, mit Würdenstab und Szepter

    über dem vierten stehenden Mann, mit Würdenstab und Szepter
     
     

     
     




    D.8
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Vater

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    title
    de Schreiber der Felder

    (unspecified)
    TITL

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en His father, scribe of the fields, Ameni.



    über der dritten stehenden Frau, die ihren Vorgänger umarmt

    über der dritten stehenden Frau, die ihren Vorgänger umarmt
     
     

     
     




    D.9
     
     

     
     

    substantive_fem
    de Frau; Ehefrau

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.f:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/f

    (unspecified)
    PERSN

en His wife Hepu.



    viertes Bildfeld mit zwei einander zugewandten stehenden Gruppen
     
     

     
     


    links drei stehende Männer und zwei stehende Frauen
     
     

     
     


    rechts ein stehendes Paar, vier stehende Männer und eine stehende Frau
     
     

     
     


    vor dem ersten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen

    vor dem ersten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen
     
     

     
     




    E.1
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en His son Imsu.



    vor dem zweiten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen

    vor dem zweiten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen
     
     

     
     




    E.2
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en His son Amenemhet the elder.



    vor dem dritten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen

    vor dem dritten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen
     
     

     
     




    E.3
     
     

     
     

    substantive_masc
    de Sohn

    Noun.sg.stpr.3sgm
    N.m:sg:stpr

    personal_pronoun
    de [Suffix Pron. sg.3.m.]

    (unspecified)
    -3sg.m

    person_name
    de PN/m

    (unspecified)
    PERSN

en His son Amenemhet.

  (31)

über dem zweiten stehenden Mann, mit Gans

über dem zweiten stehenden Mann, mit Gans D.4 zꜣ =f Jmzw

en His son Imsu.

  (32)

über der ersten stehenden Frau rechts, mit angewinkeltem Arm

über der ersten stehenden Frau rechts, mit angewinkeltem Arm D.5 mw.t =f Ḥpw

en His mother Hepu.

  (33)

über dem dritten stehenden Mann, mit herabhängenden Armen

über dem dritten stehenden Mann, mit herabhängenden Armen D.6 jmꜣḫ(.w) Ddw

en The dignified Dedu.

  (34)

über der zweiten stehenden Frau, die ihren Vorgänger umarmt

über der zweiten stehenden Frau, die ihren Vorgänger umarmt D.7 ḥm.t =f Dd.t

en His wife Dedet.

  (35)

über dem vierten stehenden Mann, mit Würdenstab und Szepter

über dem vierten stehenden Mann, mit Würdenstab und Szepter D.8 jt =f zẖꜣ(.w)-〈ꜣ〉ḥ.t.PL Jmn.j

en His father, scribe of the fields, Ameni.

  (36)

über der dritten stehenden Frau, die ihren Vorgänger umarmt

über der dritten stehenden Frau, die ihren Vorgänger umarmt D.9 ḥm.t =f Ḥpw

en His wife Hepu.

  (37)

viertes Bildfeld mit zwei einander zugewandten stehenden Gruppen links drei stehende Männer und zwei stehende Frauen rechts ein stehendes Paar, vier stehende Männer und eine stehende Frau

viertes Bildfeld mit zwei einander zugewandten stehenden Gruppen links drei stehende Männer und zwei stehende Frauen rechts ein stehendes Paar, vier stehende Männer und eine stehende Frau

  (38)

vor dem ersten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen

vor dem ersten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen E.1 zꜣ =f Jmzw

en His son Imsu.

  (39)

vor dem zweiten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen

vor dem zweiten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen E.2 zꜣ =f Jmn-m-ḥꜣ.t-ꜥꜣ

en His son Amenemhet the elder.

  (40)

vor dem dritten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen

vor dem dritten stehenden Mann links, mit herabhängenden Armen E.3 zꜣ =f Jmn-m-ḥꜣ.t

en His son Amenemhet.

Text-Pfad(e):

Autor:innen: Renata Landgrafova & Peter Dils; unter Mitarbeit von: Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling (Textdatensatz erstellt: vor Juni 2015 (1992–2015), letzte Änderung: 19.12.2022)

Bitte zitieren als:

(Vollzitation)
Renata Landgrafova & Peter Dils, unter Mitarbeit von Altägyptisches Wörterbuch, Peter Dils, Johannes Jüngling, Sätze von Text "Stele des Antefiqer (Leiden V 3 = AP 7)" (Text-ID LQORSDNAEVCA3DTIJRZ23Z72Z4) <https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LQORSDNAEVCA3DTIJRZ23Z72Z4/sentences>, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae, Korpus-Ausgabe 18, Web-App-Version 2.1.4, 27.6.2024, hrsg. von Tonio Sebastian Richter & Daniel A. Werning im Auftrag der Berlin-Brandenburgischen Akademie der Wissenschaften und Hans-Werner Fischer-Elfert & Peter Dils im Auftrag der Sächsischen Akademie der Wissenschaften zu Leipzig (Zugriff am: xx.xx.20xx)
(Kurzzitation)
https://thesaurus-linguae-aegyptiae.de/text/LQORSDNAEVCA3DTIJRZ23Z72Z4/sentences, in: Thesaurus Linguae Aegyptiae (Zugriff am: xx.xx.20xx)